Beispiele für die Verwendung von "переменах" im Russischen mit Übersetzung "wandel"

<>
Более того, в Японии сегодня наблюдается движение, говорящее о грядущих важных переменах в сфере экономики и безопасности. Mehr noch, es gibt deutliche Anzeichen in Japan, die einen Wandel sowohl bei der Konjunktur- wie der Wertpapierentwicklung nahe legen.
Однако время для перемен наступит. Aber die Zeit für einen Wandel wird kommen.
Перемены легче обещать, чем осуществлять. Ein Wandel ist leichter versprochen als umgesetzt.
Я искренне верю, что перемена произойдет. Ich glaube wirklich daran, dass es einen Wandel geben wird.
Однако такой подход не способствует переменам. Aber diese Haltung untergräbt den Wandel.
перемены вторгаются в их статическую среду. der Wandel hält in ihrer statischen Umgebung Einzug.
В наших руках осуществить демократические перемены. Es liegt in unserer Hand, einen demokratischen Wandel zu vollziehen.
Обама пришел к власти, обещая перемены. Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht.
Голосование за перемены предопределило четкое послание; Das Wählervotum für einen Wandel hat eine klare Botschaft ausgesandt;
На другой фотографии - общепризнанность необходимости настоящих перемен. Das andere Bild zeigt wie verbreitet ein echtes Bedürfnis nach Wandel ist.
Каждая страна ждет перемен и движения вперед. In jedem Land versucht man den Wandel und die Weiterentwicklung.
Но я знаю, что видела много перемен. Aber ich weiß, dass ich viel Wandel gesehen habe.
их инструментами перемен являются электронные средства массовой информации. die Werkzeuge, die sie für den Wandel einsetzen, sind die aktuellen elektronischen Medien.
В августе 2009 народ Японии проголосовал за "перемены". Im August 2009 wählten die Menschen in Japan den "Wandel".
Каждая политическая перемена, казалось бы, была прыжком в неизвестное. Jeder politische Wandel glich einem Sprung ins Ungewisse.
Существует много других небольших признаков того, что перемена возможна. Es gibt viele weitere kleine Hinweise darauf, dass ein Wandel möglich sein könnte.
Отчасти в этой перемене виноваты политические деятели, желающие реформ. Zum Teil tragen reformorientierte Politiker Schuld an diesem Wandel.
Тем не менее, перемены не придут быстро в Туркменистан. Doch der Wandel in Turkmenistan wird vermutlich langsam verlaufen.
совокупные технологические и экономические перемены и стремление к признанию. kumulierter wirtschaftlicher und technologischer Wandel und die Sehnsucht nach Anerkennung.
Представители сотен племен возвели палатки на "Площади перемен" в Сане. Angehörige hunderter von Stämmen haben auf dem "Platz des Wandels" in Sanaa Zelte aufgeschlagen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.