Beispiele für die Verwendung von "перестал" im Russischen mit Übersetzung "aufhören"
В этот день он перестал для меня существовать.
An diesem Tag hat er für mich aufgehört zu existieren.
И я подумал, "Сказать ли этому олуху, чтоб перестал?".
Und ich dachte "Sag ich diesem Depp, dass er aufhören soll?"
Он перестал быть Сан Эрнесто де ла Изкуэрда - святым или талисманом, избавившим нас от несправедливости.
Er hörte auf, San Ernesto de la Izquierda zu sein, der Heilige oder Glücksbringer, der uns vor Unrecht bewahrte.
В этом смысле Европа стала видеть в себе, по крайней мере частично, альтернативную мечту для тех, кто перестал мечтать об Америке.
In diesem Sinne sieht sich Europa mittlerweile selbst, zumindest teilweise, als alternativen Traum für jeden, der aufgehört hatte, von Amerika zu träumen.
Люди перестают заниматься практической работой.
Die Menschen hören auf mit praktischen Beschäftigungen.
Перестаньте вредить себе и своему будущему.
Hört auf, euch selbst und eurer eigenen Zukunft zu schaden.
Не может перестать думать о возлюбленном.
Sie können nicht aufhören, an einen anderen Menschen zu denken.
Британцы перестали верить в свою собственную империю.
Die Briten hatten aufgehört, an ihr Empire zu glauben.
Давайте все перестанем быть такими чертовски вежливыми.
Lasst uns aufhören, so verdammt respektvoll zu sein.
В этот день она перестала для меня существовать.
An diesem Tag hat sie für mich aufgehört zu existieren.
Они разрушали атларь, и переставали произносить имя этого бога.
Sie zerschlugen den Schrein, und sie hörten auf, den Namen des Gotts zu sagen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung