Beispiele für die Verwendung von "песках" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle44 sand43 andere Übersetzungen1
Неужели мы должны ждать - и видеть, как все большее количество детей умирает в песках? Müssen wir warten - und mehr Kinder im Sand sterben sehen?
У меня песок в глазу. Ich habe Sand im Auge.
Мне песок в глаз попал. Ich habe Sand im Auge.
А лапы просто перешагивают часть песка, Diese Füße aber steigen einfach über den Sand hinweg.
Круглые камешки на песке знакомы нам. Die glatten Steine auf dem Sand sind uns bekannt.
Он выжимает влагу скрытую в песке. Er drückt die Feuchtigkeit, die im Sand verborgen ist, heraus.
Бутылка была наполнена чем-то вроде песка. Die Flasche war mit etwas gefüllt, das aussah wie Sand.
Но строить надо так, как будто песок - камень". Aber wir müssen so bauen als ob Sand Stein wäre."
Так вот, песок - это чудесный материал полный волшебных противоречий. Sand ist ein magisches Material voll schöner Widersprüche.
Песок, вода, все оборудование, которое нам больше не нужно. Sand, Wasser, alle Gerätschaften die wir nicht mehr brauchen.
И оно закрепляется в песке, надувая шар на конце ствола. Es verankert sich selbst im Sand indem es einen Ballon am Ende seines Körpers aufbläst.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком. wo die Wasserhyazinthen nicht wachsen konnten, fließt Sand durch diese Kanäle.
Зверь обходит стороной мокрый пляжный песок, повернув нос против ветра. Das Tier bewegt sich seitwärts auf dem nassen Sand am Strand, seine Nase in den Wind gedreht.
Затем срезать верхний слой почвы, и только потом добраться до нефтяного песка. Dann entfernt man die oberste Erdschicht, und kommt zum ölhaltigen Sand.
Я вернулся домой к моей жене после 111 дней бега по пескам Ich kam zu meiner Frau nach 111 Tagen Laufen im Sand zurück.
Глупо засовывать голову в песок и надеяться, что глобализация принесёт выгоду всем. Den Kopf in den Sand zu stecken und zu behaupten, von der Globalisierung werden alle profitieren, ist töricht.
Страны развивающегося мира должны вынуть головы из песка, пока ещё не слишком поздно. Manche Entwicklungsländer müssen ihre Köpfe aus dem Sand bekommen, bevor es zu spät ist.
Он живет в песке, и ловит то, что проплывает у него над головой. Er lebt im Sand und fängt Dinge, die über seinem Kopf vorbeiwandern.
Но вместе с тем, эта экстремальная среда даёт отличные возможности остановить движение песков. Trotzdem ist diese extreme Umgebung ein sehr guter Ort, wenn wir den sich bewegenden Sand stoppen wollen.
Я пошла побродить по пляжу и наблюдала за рыбаками, сворачивающими на песке свои сети. Ich ging am Strand spazieren, und beobachtetet die Fischer, die ihre Netze auf dem Sand gebündelt aufhäuften.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.