Beispiele für die Verwendung von "платила" im Russischen mit Übersetzung "zahlen"
Чем больше развивалась Аргентина, тем больше она платила своим бывшим кредиторам.
Je stärker das argentinische Wachstum, desto mehr zahlte das Land seinen ehemaligen Gläubigern.
Это должно было быть, по сути, французским предприятием, за которое платила бы остальная Европа.
Im Raum stand im Wesentlichen ein französisches Unterfangen, für das das übrige Europa hätte zahlen müssen.
Первая страна, в которую мы отправились работать, Багамы, платила 3,500 долларов за эти лекарства.
Das erste Land, in dem wir arbeiteten, die Bahamas, zahlte 3500 Dollar für diese Medikamente.
После чего они сделают сравнение ее ипотеки с тем, что она платила как аренду за свою маленькую лачугу.
Und dann passen sie die Rate an die bisher für ihre Hütte gezahlte Miete an.
До тех пор пока Греция платила по этим высоким ставкам, кипрские банки могли платить своим вкладчикам по привлекательным ставкам, например 4,5%, и процветать.
Solange Griechenland diese hohen Zinssätze bezahlte, konnten die zyprischen Banken ihren Sparern attraktive Zinsen zahlen, beispielsweise 4,5%, und trotzdem florieren.
Снова и снова Европа платила высокую цену за политику компромиссов со злом, которая диктовалась экономическими интересами или иллюзией того, что зло можно умиротворить и что оно само исчезнет.
Immer wieder hat Europa einen hohen Preis für eine Politik der Kompromisse mit dem Bösen zahlen müssen, die von wirtschaftlichen Interessen geleitet war oder von der Illusion, das Böse ließe sich beschwichtigen und würde schon von selbst verschwinden.
Пивовары платят за восстановление воды в реке.
Die Brauereien zahlen, um den Wasserpegel des Baches wiederherzustellen.
Они платят посредникам тысячи долларов чтобы оказаться здесь
Sie zahlen ihrem Arbeitsvermittler Tausende von Dollars, um dorthin zu gelangen.
Будут изменения в том, как мы платим эти налоги.
Die Art und Weise, wie wir diese Steuern zahlen, wird sich verändern.
Это цена, которую США должны платить за свой завтрак:
Dies ist der Preis, den Amerika für sein Gratismittagessen zahlen muss:
Америка платит высокую цену за продолжение движения в противоположном направлении.
Amerika zahlt einen hohen Preis dafür, dass es sich weiter in die gegenteilige Richtung entwickelt.
кто больше платит, тот и занимает первые места в списке.
Wer am meisten zahlt ist am höchsten gelistet.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung