Beispiele für die Verwendung von "платформ" im Russischen
Вот этим и займёмся, постройкой пузырей, или платформ.
Also das werden wir dann tun, Blasen oder irgendwas dorthin stellen oder Plattformen.
Число собственных и привлеченных сотрудников, задействованных в уборке снега с путей и платформ, будет увеличено вдвое, до 16 000.
Geplant sei unter anderem eine Verdopplung der internen und externen Mitarbeiter für die Schneebeseitigung auf Bahnanlagen und Bahnsteigen auf 16.000 Personen.
Она подходит для всех основных платформ, даже для Windows.
Es läuft auf allen gängigen Plattformen, sogar Windows.
В общем, наверное из-за моих "технических" корней как предпринимателя, я всё рассматриваю с точки зрения платформ.
Im Allgemeinen sehe ich Dinge als Plattformen an, vielleicht weil ich eine Online-Unternehmerin bin.
Сложилась такая ситуация, когда отношения между правительством и местными социальными сетями создают условия, когда мощный потенциал этих платформ ограничивается из-за отношений между правительством и компаниями.
Sie haben die Situation, wo die Beziehung zwischen der Regierung und den lokalen sozialen Netzwerkunternehmen einen Effekt hervorruft, wo, gewissermaßen, das machtverschaffende Potential dieser Plattformen eingeschränkt wird durch jene Beziehungen zwischen Firmen und Regierungen.
По словам старшего трейдера, несмотря на огромный объем ежедневных торгов на валютном рынке, фрагментация ликвидности между различными торговыми платформами и более широкое использование банками своих внутренних платформ означает, что "вы можете начать оказывать влияние на рынок за совсем небольшую цену".
Ein führender Händler bemerkte, dass trotz des enormen täglichen Volumens im Devisenhandel die Fragmentierung der Liquidität zwischen den verschiedenen Handelsplattformen und der zunehmende Einsatz eigener interner Plattformen durch Banken dazu führe, dass "man schon mit sehr geringen Ticket-Preisen den Markt beeinflussen kann".
Цель - очистить платформы от снега и льда до начала работы и 90 процентов необходимых стрелок в срок от четырех до пяти часов.
Ziel sei es, Bahnsteige bis zum Betriebsbeginn und 90 Prozent der betriebsnotwendigen Weichen innerhalb von vier bis fünf Stunden von Schnee und Eis zu befreien.
Вы создаете платформы для самовыражения и сотрудничества.
Man baut Plattformen für Selbstdarstellung und Zusammenarbeit.
Meetup - это платформа, ценность здесь - в социальной инфраструктуре.
Meetup ist die Plattform, aber der Wert liegt hier in der sozialen Infrastruktur.
Но это и отличный пример государства как платформы.
Aber es ist auch ein großartiges Beispiel der Regierung als Plattform.
Я не имею в виду технологическое определение платформы.
Und ich meine hier nicht unbedingt eine technische Definition der Plattform.
Расшифровывается как Разумная Подвижная Платформа с Активной Системой Спиц.
Das steht für Intelligentes Mobiles Plattform System mit Beweglichen Speichen.
Twitter меняет свою платформу и становится похожим на Facebook
Twitter wandelt die Plattform und ähnelt immer mehr Facebook
Она заплывает в каждый коридор, пока не достигает платформы.
Sie schwimmt jede Straße runter, bis sie schließlich die Plattform erreicht.
Однако мэр Лондона хотел вновь использовать автобусы с открытой платформой.
Aber der Bürgermeister von London wollte wieder Busse mit offenen Plattformen einführen.
А это новая версия нашей платформы, которую мы сейчас запускаем.
Und wir sehen hier eine neue Version der Plattform, die wir gerade lancieren.
вы начинаете создавать платформы, и вы видите их как модель.
Man beginnt Plattformen zu bauen und sieht dies als ein Modell.
Цель лабиринта - выбраться из воды на небольшую платформу за верхним коридором.
Das Ziel des Labyrinths ist natürlich das Wasser zu verlassen und zu der kleinen Plattform zu gelangen die unter dem oberen Öffnung liegt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung