Beispiele für die Verwendung von "плеча" im Russischen

<>
Она дотронулась до моего плеча. Sie berührte meine Schulter.
а на второй - стокилограммовый мужик и крохотная старушка, выглядывающая из-за его плеча. Und das nächste Foto ist ein 110 Kilo schwerer Mann mit einer winzigen alten Dame, die ihm über die Schulter guckt.
Никак не в форме человеческой руки, с 21 градусами свободы движения от плеча до кончиков пальцев". Schon gar nicht so, dass es in einem Ärmel untergebracht werden könnte, mit den 21 verschiedenen Einzelbewegungen von Schulter bis Fingerspitze."
Боль распространялась от запястья к кистям, к кончикам пальцев, от запястья вверх к локтю, почти до самого плеча. Der Schmerz hatte sich vom Handgelenk zu den Händen, zu den Fingerspitzen, vom Handgelenk hoch zu ihrem Ellenbogen, bis fast ganz hoch zu den Schultern ausgebreitet.
Врачи взяли часть малоберцовой кости из моей ноги и некоторые ткани из моего плеча, чтобы собрать из них новую челюсть. Die Ärzte entnahmen ein Stück Knochen aus meinem Wadenbein und etwas Gewebe aus meiner Schulter, um einen neuen Kiefer anzufertigen.
Плечо соединяет руку и туловище. Die Schulter verbindet Arm und Rumpf.
"Шенгенские" европейцы безразлично пожимают плечами; Die "Schengen-Europäer" zucken nonchalant mit den Achseln;
У меня болит правое плечо. Meine rechte Schulter schmerzt.
Она же пожимает плечами, когда я спрашиваю ее о безопасности. Sie zuckt die Achseln, wenn ich sie wegen der Sicherheit fragen.
Она прикоснулась к моему плечу. Sie berührte meine Schulter.
И пока члены жюри озадаченно оглядывались и пожимали плечами, дерзкий Маас сложил из своего оригинального подарка пирамидку по размеру и завершил речь в защиту своего проекта следующими словами: Und während die Jury noch verdutzt um sich blickte und mit den Achseln zuckte, stapelte der freche Maas seine erlesenen Mitbringsel der Größe nach zu einer Pyramide und beendete seine aktionistisch untermauerte Rede mit den Worten:
Пиво все перевозят на своих плечах. Bier wird auf den Schultern hingetragen.
Я положил руку ей на плечо. Ich legte eine Hand auf ihre Schulter.
Выталкивая вперед плечи он переходит в пикирование. Wenn er die Schultern vorbeugt, geht er in den Sinkflug.
Таким образом, я стою на плечах многих людей. Und so stehe ich hier auf den Schultern vieler Menschen.
Мы рассказываем весьма убедительные истории и слегка пожимаем плечами. Wir erzählen überzeugende Geschichten, und zucken die Schultern.
Германия не сможет всегда тянуть евро на своих плечах. Deutschland kann den Euro nicht für immer alleine schultern.
Это не из-за того, что я плечи поднимаю. Ich wollte meine Schulter nicht verrrücken, meinen Körper bewegen.
Он похлопал меня по плечу и поблагодарил за помощь. Er klopfte mir auf die Schulter und dankte mir für meine Hilfe.
Существует вполне понятное желание прорваться через многословие и встряхнуть людей за плечи. Es gibt einen verständlichen Wunsch, dem Geschwafel ein Ende zu setzen, die Menschen an den Schultern zu packen und sie zu schütteln.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.