Beispiele für die Verwendung von "по пути" im Russischen
Некоторые исследователи пошли по пути деконструктивизма.
Menschen wollten den Begriff auch dekonstruieren.
Развитие нейрохирургии всегда идет по пути минимализма.
Fortschritte in der Neurochirurgie streben immer Minimalisierung an.
По пути мы должны помочь укрепить институты Гаити.
Auf dem Weg dorthin müssen wir auch einen Beitrag zur Stärkung der Institutionen Haitis leisten.
Мы видим это неумолимое движение по пути стандартизации.
Und das können wir anhand des unaufhaltsamen Marschs in Richtung Standardisierung beobachten.
Страна также идет по пути экономики, основанной на знаниях.
Das Land ist auf dem besten Weg hin zu einer wissensbasierten Volkswirtschaft.
По пути на вокзал, я попал под проливной дождь.
Auf dem Weg zum Bahnhof wurde ich von einem Schauer überrascht.
На картинках показана последовательность, в которой оно разрушалось по пути.
Die Fotos zeigen die Sequenz, in der der Hubschrauber wahrscheinlich zu Bruch gegangen ist.
"Познай самого себя" Мы путешествуем по пути самовыражения и самореализации.
"Kenne dich selbst", das ist die Reise der Selbstverwirklichung und Selbsterkennung, auf der wir uns befinden.
Но электрический импульс идет во все направления - по пути наименьшего сопротивления,
Aber Elektrizität breitet sich auch in jede Richtung aus - den Weg des geringsten Widerstandes.
Да, расширение торговли является многообещающим шагом по пути содействия развитию и демократии.
Eine Ausweitung des Handels ist für die Förderung von Entwicklung und Demokratie gewiss sehr vielversprechend.
Сегодня очень немногие индийцы хотели бы, чтобы Индия пошла по пути, предложенному Ганди.
Sehr wenige Inder heutzutage wünschen sich, dass Indien den Weg Mahatma Ghandi's genommen hätte.
Последние данные показывают, что мы продвигаемся по пути помощи женщинам во всем мире.
Aktuelle Zahlen zeigen, dass wir inzwischen weltweit Fortschritte dabei machen, den Frauen zu helfen.
Но прежде, чем мы пойдем по пути расхождения, нужно сделать один важный шаг.
Aber bevor wir den Prozess der Divergenz durchlaufen, gibt es einen recht wichtigen ersten Schritt zu vollziehen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung