Beispiele für die Verwendung von "побережье" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle97 küste55 meeresküste1 andere Übersetzungen41
И взять эту работу на западном побережье. Ich würde diese Stelle an der Westküste annehmen.
А это - дома престарелых на западном побережье Флориды. Und hier sehen Sie Altenheime an der Westküste von Florida.
Здесь показано, как на побережье будут выращивать устриц. Man sieht hier Austerngärten für die Gemeinschaft an den Seiten.
Силиконовая Долина и Майкрософт расположены на западном побережье. Silicon Valley und Microsoft liegen beide an der Westküste.
Некоторые называют это "коастопия" (от англ. coast - побережье, берег). Einige nennen dies "Coastopia".
Там практически никого нет, некоторые все так же пытаются использовать побережье. Und dort versucht eigentlich niemand mehr, ausser ein paar Leuten, die versuchen den Strand weiterhin zu benutzen.
Франция имеет общую историю и географию со странами на южном средиземноморском побережье. Frankreich hat mit den südlichen Mittelmeerländern eine gemeinsame Geschichte und Geografie.
Когда ураган Катрина обрушился на Восточное побережье США, их некомпетентность полностью подтвердилась. Als der Hurrikan Katrina Amerikas Golfküste traf, erwies sich deren Unfähigkeit als tödlich.
А сам я живу, когда не путешествую, на восточном побережье Северной Америки. Ich lebe an der Ostküste Nordamerikas, wenn ich nicht unterwegs bin.
Мы были самым большим гостиничным бизнесом на побережье, и поэтому были наиболее уязвимы. Als der größte Hotelbetreiber im Gebiet, waren wir besonders betroffen.
Он обитает в Роще Титанов на Северном Побережье и был обнаружен в 1998 году. Er wächst in Grove of Titans an der Nordküste und wurde 1998 entdeckt.
Подобное зрелище было первым, что я увидел, прыгнув в воду впервые на Средиземноморском побережье Испании. So etwas Ähnliches habe ich gesehen, als ich an Spaniens Mittelmeerküste das erste Mal ins Wasser gesprungen bin.
Это - Средиземноморское побережье, рыбы нет - голые скалы, и множество морских ежей, которые любят есть водросли. das ist die Mittelmeerküste, ohne Fische, nackter Fels und viele Seeigel, die gern die Algen fressen.
Но нам сейчас видны элементы, предшествовавшие CO2, плавающие по поверхности и загрязняющие побережье Мексиканского залива. Wir können CO2 jedoch in dessen Vorstufe sehen, wie es auf den Meeren dahingleitet und die Strände im Golf verseucht.
Однако, как показали японские АЭС, атомные станции, расположенные на побережье, сталкиваются с более серьезными опасностями. Doch wie die japanischen Reaktoren gezeigt haben, sind küstennahe Kernkraftwerke größeren Gefahren ausgesetzt.
Австралийцы сейчас покупают в собственность океанское побережье на Солнечном берегу (Sunshine Coast) и на острове Whitsundays. Die Australier kaufen Küstengrundstücke an der Sunshine Coast und den Whitsundays.
И поэтому я стал изучать морских птиц, чтобы проводить время на побережье, которое я так любил. Und aus diesem Grunde gelangte ich schliesslich zum Studium der Seevoegel und versuchte damit im Lebensraum Kueste zu bleiben, den ich so sehr liebte.
Самые крупные экземпляры, дредноуты свого вида, обитают только на северном побережье Калифорнии, где дожди наиболее интенсивны. Die größten Exemplare seiner Art, die Kolosse seiner Art, leben genau an der Nordküste Kaliforniens, wo es sehr starke Regenfälle gibt.
А вот видно, как просыпается Восточное побережье, после чего в правом верхнем углу наблюдаются рейсы в Европу. Und dann seht ihr wie die Menschen an der Ostküste aufwachen, gefolgt von europäischen Flügen, die oben rechts reinkommen.
Ибо нет ничего краше океана отказывающегося переставать целовать побережье, не взирая на то сколько раз его смоет отлив. Denn es gibt nichts schöneres als die Art wie das Meer niemals aufhört den Strand zu küssen, egal wie oft er schon hinweg gespült wurde.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.