Beispiele für die Verwendung von "погибнет" im Russischen

<>
Если погибнет она - погибнем и мы. Wenn er verschwindet, verschwinden auch wir.
В этом году от голода погибнет около четырех миллионов человек. In diesem Jahr werden beinahe vier Millionen Menschen an Unterernährung sterben.
Давайте защитим дьяволов от возможности стать первыми кто погибнет от рака. Wir müssen verhindern, dass der Tasmanische Teufel das erste Tier ist, das durch Krebs ausgerottet wurde.
В этом процессе погибнет много мышей, но они умрут во имя благой цели. Und wir werden eine Menge Mäuse töten im Verlauf dieser Tätigkeit, aber sie werden für einen guten Zweck sterben.
Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей. Wenn Sie das tun, ist der Mann tot, aber die fünf anderen sind gerettet.
Он понимал, что в Ирландии его сын сможет выжить, а в Эфиопии он погибнет. Er wusste, in Irland würde sein Sohn leben und in Äthiopien würde er sterben.
Ведь налицо ситуация, когда либо на планете будут действовать пределы на выбросы СО2 либо планета погибнет. Denn wir stehen einer Situation gegenüber, wo es entweder CO2 Emissionsdeckelung auf diesem Planeten gibt oder wir sterben.
Стоит ли нам автоматически усыплять всех облитых нефтью птиц, так как большинство из них погибнет в любом случае? Sollen wir routinemäßig alle mit Öl verseuchten Vögel einschläfern, weil die meisten von ihnen sowieso steben werden?
Он сказал, что прожил всю свою жизнь здесь, рядом с пляжем, и что он лучше погибнет, чем уйдёт. Er sagte, er lebe schon sein ganzes Leben hier am Strand, und dass er lieber sterben würde, als wegzulaufen.
Возможно, 150 миллионов молодых зрелых людей погибнет от табака только в этих двух странах, если не произойдет массовый отказ от курения. Wird das Rauchen nicht auf breiter Basis aufgegeben, werden allein in diesen beiden Ländern möglicherweise 150 Millionen junge Erwachsene durch Tabak den Tod finden.
Если современные макроэкономисты не воссоединятся с историей - если только они не станут понимать из чего выкристаллизовались их теории и в чем заключается суть их работы - то их профессия будет увядать и погибнет. Wenn die modernen Makroökonomen den Bezug ihres Faches zur Geschichte nicht wieder herstellen - wenn sie nicht erkennen, worauf ihre Theorien letztlich beruhen und was letztlich Sinn der Sache ist -, dann wird ihr Metier verkümmern und allmählich verschwinden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.