Beispiele für die Verwendung von "подготовку" im Russischen
Ноги опухли, а колени отвердели, поэтому нужно время на подготовку.
Die Beine waren geschwollen und die Knie steif, daher brauchte er lange Vorbereitung.
Это означает подготовку к более мощным ураганам, как по силе, так и по продолжительности.
Das heißt, wir müssen uns auf Hurrikane von größerer Stärke und Dauer vorbereiten.
Действительно, вот как один из мадридских террористов описал психологическую подготовку, которой он подвергался:
Einer der Bombenleger von Madrid beschrieb die psychologische Vorbereitung, der er unterzogen wurde, folgendermaßen:
Мусульманские страны в особенности должны поддерживать подготовку к военной интервенции, в случае если жестокость выйдет из-под контроля.
Für den Fall, dass die Gewalt außer Kontrolle gerät, ist es wichtig, dass gerade muslimische Länder die Vorbereitungen für eine Intervention unterstützen.
Вы знаете, что спустя немного времени, как мы запустили проект TED, мы заметили, что выступающие здесь стали тратить очень много времени на подготовку.
Wissen Sie, eine Weile nachdem TEDTalks startete, bemerkten wir, dass die Redner damit begannen, viel mehr Zeit in die Vorbereitungen zu investieren.
В результате этих и других проблем, средний американец второстепенной средней школы получает неадекватную подготовку по основным предметам, таким как письмо, математика и аналитическое мышление, что, в свою очередь, снижает вероятность дальнейшего поступления в колледж и его окончание.
Als Folge dieses und anderer Probleme erhält der durchschnittliche amerikanische Schüler an einer Sekundarschule eine unzureichende Vorbereitung in Kernfächern wie Schreiben, Mathematik und analytisches Denkvermögen, was wiederum zu sinkenden Studentenzahlen und Abschlussquoten an US-Colleges führt.
Подготовка к референдуму задерживается, и она не отвечает требованиям.
Die Vorbereitungen für das Referendum verlaufen schleppend und unzureichend.
Вы понимаете, что вы можете подготовиться, но количество подготовки, которую вы можете сделать ограничено.
Wenn Sie das verstehen, können Sie sich zwar vorbereiten, aber die Vorbereitungen, die Sie treffen können, sind begrenzt.
К сожалению, я не вижу, чтобы занимались их подготовкой.
Leider kann ich die Vorbereitung solcher Pläne nirgends entdecken.
Мы прошли через стадию моделирования, конструирования, обработки данных, и подготовки к постройке первого прототипа.
Wir sind mit der Simulation fertig, mit dem Design, der Berechnung, dem Vorbereiten der Konstruktion des ersten Prototyps.
Но для этого необходима осторожная подготовка, внесение поправок и руководство.
Dazu bedarf es jedoch sorgfältiger Vorbereitung, Anpassung und Management.
У Ким Чен Ира было много лет для подготовки в качестве дублера своего отца, Ким Ир Сена, но многие доклады свидетельствуют о том, что он приближается к концу своей жизни.
Kim Jong-il konnte sich über Jahre als Schüler seines Vaters Kim Il-sung vorbereiten, aber in vielen Berichten wird angedeutet, dass er sich dem Ende seines Lebens nähert.
Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство.
Doch muss die Vorbereitung auf Katastrophen nicht ausschließlich Sache der Regierung sein.
К данному измерению также относится подготовка к борьбе с кризисами.
Auch die Vorbereitung auf den Umgang mit Krisen gehört zu dieser Dimension.
Заблаговременная подготовка менеджмента и персонала к такой ситуации поможет избежать худшего.
Eine rechtzeitige Vorbereitung des Managements und des Personals auf eine solche Situation hilft, das Schlimmste zu verhindern.
И, после двух месяцев подготовки, мы построили лагеря по всему маршруту.
Und nach zwei ganzen Monaten der Vorbereitung zogen wir unsere Lager bis oben auf den Berg hoch.
Например, при подготовке к следующему конгрессу Французская социалистическая партия поддалась этой реальности.
Die Sozialistische Partei Frankreichs beispielsweise hat bei der Vorbereitung ihres nächsten Parteikongresses vor dieser Realität kapituliert.
Оно не требует ни подготовки волосяного покрова, ни проводящего геля или клейкого материала.
Es benötigt keine Vorbereitung der Kopfhaut, weder Leitgel noch Paste.
Недавно состоявшийся саммит Группы двадцати был проведён при почти полном отсутствии предварительной подготовки.
Der jüngste G20-Gipfel fand praktisch ohne echte Vorbereitung statt.
Во время подготовки экспедиции я, несмотря на мороз, часто спал с открытым окном.
Während der Vorbereitung der Expedition habe ich oft trotz eisiger Kälte bei geöffnetem Fenster geschlafen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung