Beispiele für die Verwendung von "поддерживают" im Russischen mit Übersetzung "unterstützen"
Übersetzungen:
alle1113
unterstützen738
aufrecht erhalten151
sich aufrecht erhalten30
unterhalten21
wahren20
sich unterstützen11
sich wahren6
auf|bänken2
in gang halten1
andere Übersetzungen133
Результаты моего опроса поддерживают эту теорию.
Die Ergebnisse meiner Studie unterstützen diese Theorie in gewisser Weise.
отношения с дружественными соседями, которые поддерживают общество.
Beziehungen zu Freunden, die die Gesellschaft unterstützen können.
"Большинство азербайджанцев фактически поддерживают президента Илхама Алиева.
"Tatsächlich unterstützt die Mehrheit der Aserbaidschaner Präsident Ilham Alijew.
жители всего Пакистана все больше поддерживают действия армии.
In zunehmendem Maße unterstützen die Menschen überall in Pakistan die Einsätze der Armee.
Очень немногие страны Латинской Америки поддерживают иракскую войну;
Nur sehr wenige lateinamerikanische Länder unterstützen den Irakkrieg und nur eine Hand voll kleiner Länder in der Region beteiligten sich an der "Koalition der Willigen".
Однако консерваторы не поддерживают использования насилия против немусульман.
Den Einsatz von Gewalt gegen Nichtmuslime unterstützen die Konservativen jedoch nicht.
Акции поддерживают профсоюзы и ряд левых общественных организаций.
Die Proteste werden von Gewerkschaften und mehreren linksgerichteten gemeinnützigen Organisationen unterstützt.
Сторонники жесткой политики всех фракций поддерживают этот подход.
Diesen Ansatz unterstützen Hardliner aller Fraktionen.
Почему Европа и Америка поддерживают блокаду юных умов?
Warum unterstützen Europa und Amerika eine Blockade der jungen Köpfe?
Большинство из них против UMNO и поддерживают PAS.
Die meisten von ihnen sind gegen die UMNO und unterstützen die PAS.
Все основные политические силы (даже левые) поддерживают снижение налогов.
Alle wichtigen politischen Kräfte (sogar die Linke) unterstützen Steuersenkungen.
И Южная Корея, и Китай нехотно поддерживают жесткие санкции.
Sowohl Südkorea als auch China unterstützen harte Sanktionen nur widerwillig.
Означает ли это, что все они поддерживают исламский фундаментализм?
Bedeutet es, dass sie alle den islamischen Fundamentalismus unterstützen?
Что если обнаружится, что они поддерживают разные стороны конфликта?
Was, wenn die beiden Kontinente gegnerische Kämpfe unterstützen?
На самом деле, афро-американцы не полностью поддерживают его.
Tatsache ist, dass ihn die Afroamerikaner nicht vollständig unterstützen.
Немецкие средства массовой информации в целом поддерживают эту критику.
Die deutschen Medien unterstützen die Kritik zu großen Teilen.
Вообще говоря, консервативные силы в Иране поддерживают этот подход.
Dieser Ansatz wird im Großen und Ganzen von konservativen Kräften im Iran unterstützt.
инвестиции в инфраструктуру, дороги, электростанции и порты, которые поддерживают коммерческую деятельность;
Investitionen in Infrastruktur - Straßen, Kraftwerke und Häfen -, die den Handel unterstützt;
Пузырь образуется, когда увеличивается уровень заразности для идей, которые поддерживают пузырь.
Eine Blase bildet sich, wenn die Ansteckungsrate für Ideen, die eine Blasenbildung unterstützen, steigt.
Даже лидеры ядерных государств теперь официально поддерживают задачу всемирного ядерного разоружения.
Sogar die politischen Spitzen der Atomstaaten unterstützen mittlerweile das Ziel einer weltweiten nuklearen Abrüstung.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung