Beispiele für die Verwendung von "подошёл" im Russischen

<>
К нему никто не подошёл. Niemand näherte sich ihm.
Афганистан бы подошел, Ирак нет. Afghanistan wäre hiernach zu rechtfertigen, der Irak nicht.
И Джефф подошёл сзади и сказал: Und Jeff stand plötzlich neben mir und sagte:
Вначале я подошёл к ним и сказал: Als Erstes ging ich zu ihnen und sagte:
Том подошёл к входной двери и постучал. Tom ging an die Eingangstür und klopfte.
Наконец, менеджер подошел ко мне и сказал: "Es tut mir sehr leid.
Он подошел к выполнению своей задачи скурпулезно. Er machte sich überaus gründlich ans Werk.
Данный период подошёл к концу по нескольким причинам. Diese Phase ist aus einer Reihe von Gründen zu Ende gegangen.
"Кто-то подошел ко мне сзади и сказал: "Jemand erschien hinter mir und sagte:
Когда этот мужчина меня увидел, он подошёл и спросил: Als er mich sah, kam er zu mir herüber und sagte:
На мой взгляд, сирийский кризис подошел к переломному моменту: Meiner Ansicht nach steht die syrische Krise an einem Wendepunkt:
ко мне подошёл учитель и дал мне листок бумаги. Und ein Lehrer kam auf mich zu und gab mir einen Zettel.
В былые времена каскадёр подошёл бы к задаче так: Früher hätte man als Stuntman einfach versucht, so schnell wie möglich da rein zu kommen.
Итак, поезд сейчас подошел к третьей остановке 6-ой линии. Der Zug fährt jetzt in die dritte Station der Linie 6 ein.
Турист подошёл ко мне и спросил, как пройти до вокзала. Ein Tourist kam auf mich zu und fragte, wie man zum Bahnhof komme.
Он подошел к таким изменениям, которые никто не мог предвидеть. In einer Art und Weise, die niemand vorhersehen konnte.
После презентации министр рыбной промышленности подошел ко мне и сказал: Nach dem Vortrag kam der Minister für Fischerei zu mir und sagte:
С 1955 года Сингапур прямо подошел к решению этой проблемы: Seit 1955 hat Singapur einen direkten Ansatz gewählt:
Когда я подошел к нему, он сказал мне две вещи. Er bat mich um zwei Dinge, als ich bei ihm war.
Или, представим, что кто-то подошел бы ко мне со словами: Oder wenn jemand behauptete:
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.