Beispiele für die Verwendung von "подробную" im Russischen mit Übersetzung "detailliert"

<>
Во-первых, важно требовать, чтобы открытые акционерные общества представляли подробную информацию общественным инвесторам относительно сумм и получателей любых средств, которые компания тратит прямо или косвенно. Zunächst ist es wichtig, von Aktiengesellschaften zu verlangen, dass sie den öffentlichen Investoren detaillierte Informationen über die Beträge und die Empfänger aller Gelder offenlegen, die das Unternehmen direkt wie indirekt ausgibt.
Информацию из базы данных MGI CompanyScope мы нанесли на карту базы данных городов мира Cityscope, что дало нам подробную картину того, где крупные компании размещают свои головные офисы и зарубежные дочерние компании. Wir haben den MGI CompanyScope mit Cityscope, unserer Datenbank der Städte in aller Welt, abgeglichen, und ein detailliertes Bild davon erhalten, wo die Zentralen und internationalen Zweigstellen großer Unternehmen liegen.
Вскоре мы дадим Вам подробный ответ In Kürze werden wir Ihnen eine detaillierte Antwort geben
Каждому снимку сопутствует очень подробный текст. Jedes Bild wird von einem sehr detaillierten sachlichen Text begleitet.
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. Sie bekamen nicht genügend Proben um die Genetik detailliert zu untersuchen.
Обе регулярно представляют подробные отчеты регулятивным органам. Sie legen beide den Aufsichtsbehörden der Regierung darüber häufig und detailliert Berichte vor.
В своем сообщении Даллэр подробно описывал, как хуту планировали "истребление тутси". Dallaire beschrieb detailliert, wie die Hutus gegen die Tutsis gerichtete Ausrottungsmaßnahmen planten.
Например, кровопускание использовалось тысячи лет, и подробные теории объясняли его эффективность. So wurde der Aderlass beispielsweise über tausende Jahre angewandt, ohne dass man je über detaillierte Theorien zu seiner Wirkungsweise verfügt hätte.
Данные достаточно подробно представлены, чтобы вы могли увидеть конкретные задачи, которые решает ученик. Die Daten sind ziemlich detailliert, so dass Sie sehen können, welche Aufgabenstellungen der Schüler richtig oder falsch hatte.
давайте напишем список подробных методик, чтобы гарантировать, что люди поведут себя надлежащим образом. Lasst uns eine Reihe detaillierter Abläufe festlegen, um sicherzustellen, dass die Leute das Richtige tun werden.
Дальнейшие исследования, несомненно, предоставят более подробные и надежные данные о политике, которая повышает степень счастья людей. Die weitere Forschung wird zweifellos mehr detaillierte und verlässliche Informationen darüber liefern, welche politischen Maßnahmen das Glück der Menschen steigern.
Она изучает эти статуи в течение примерно 20 лет, и у неё есть подробные описания каждой статуи. Sie hat diese Statuen über 20 Jahre lang studiert und hat detaillierte Aufzeichnungen über jede einzelne Statue.
Путем создания подробных профилей из наиболее перспективных городских возможностей компании могли бы делать свои инвестиции более эффективно. Durch die Erstellung detaillierter Profile der vielversprechendsten städtischen Geschäftschancen könnten die Firmen ihre Investitionen effektiver und gezielter tätigen.
Поэтому все очень подробные подсчеты, которые мы можем сделать с этим замечательным уравнением, невозможны без этого дополнительного элемента. All diese ungemein detaillierten Berechnungen, die wir mit dieser wunderbaren Gleichung durchführen können, wären nicht möglich, ohne eine zusätzliche Information.
Появилось почти единодушное требование, чтобы правительство Туна опубликовало подробный проект этих законов для осуществления еще одного раунда согласований. Das Ergebnis war eine fast einstimmige Forderung, die Regierung von Tung solle einen detaillierten Entwurf der Gesetze veröffentlichen, um eine weitere Konsultationsrunde zu ermöglichen.
Опубликовав такой подробный отчет и осмелившись назвать Мубарака и его семью главными виновными, "Кифая" бросает открытый вызов режиму. Die Veröffentlichung eines derart detaillierten Berichts, in dem man es wagt, Mubarak und seine Familie als Haupttäter zu präsentieren, ist ein Frontalangriff der Kifaya auf das Regime.
Вряд ли результатом нового саммита станет создание координированного пакета стимулирующих мер, или подробный план безупречной системы финансового регулирования. Dass der neue Gipfel ein koordiniertes Konjunkturpaket oder detaillierte Pläne für ein narrensicheres System zur Finanzregulierung hervorbringt, ist unwahrscheinlich.
Хотя это и удивительно - видеть эти два мира в таком суровом и подробном разнообразии, - их существование не является новостью: Obwohl es bestürzend ist, den Kontrast zwischen diesen beiden Welten so stark und detailliert vorgeführt zu bekommen, ist deren Existenz keine Neuigkeit:
Во многих случаях это предусматривает поддержание взаимоотношений со специальной сетью поставщиков, с которой производители делятся подробными техническими описаниями продукции. In vielen Fällen umfasst dies Beziehungen mit einem festen Netz von Lieferanten, mit denen die Hersteller detaillierte Produktspezifikationen teilen.
Вообще, главная причина того, почему дефолт корпорации Dubai World был столь шокирующим, заключалась в нехватке подробных сведений о финансах ОАЭ. Tatsächlich war der Mangel an detaillierten Informationen über die Finanzen des Emirats ein zentraler Grund, warum der Zahlungsverzug von Dubai World ein solcher Schock war.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.