Beispiele für die Verwendung von "подходим" im Russischen
Übersetzungen:
alle137
sich eignen63
passen39
zukommen9
treten5
herangehen2
vor|gehen1
zusagen1
herankommen1
sich fügen1
herantreten1
zu|kommen1
andere Übersetzungen13
Тут мы подходим ближе к личному опыту.
Damit kommen wir einer persönlichen Erfahrung ein wenig näher.
И мы подходим к очень важному различию.
Und wir kommen gleich zu einer sehr wichtigen Unterscheidung.
Мы подходим к порогу удивительного достижения - "школофикации" мира.
Wir stehen also an der Schwelle zu 2015, zu einer atemberaubenden Leistung, die Einrichtung von Schulen weltweit.
После всего перечисленного, мы подходим, наконец, к "работающим" идеям.
Das vorrausgeschickt, kommen wir zu dem, was ich Ideen in der Entwicklung nenne.
Мы подходим к раку почти как к инфекционному заболеванию.
Wir behandeln Krebs fast so, als wäre es eine infektiöse Krankheit.
И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома - фантомных конечностей.
Wir versuchen diese Frage zu beantworten, indem wir uns ein weiteres sonderbares Syndrom ansehen - Phantom-Gliedmaßen.
Мы подходим очень близко к пониманию ключевых шагов для превращения мёртвого вещества в живое.
Und wir nähern uns daran an, die entscheidenden Schritte zu verstehen, die toten Stoff zum Leben erwecken.
Именно тут мы подходим к глобализации, потому что это не было просто дерегулированием глобальной торговли.
Das ist nun der Zeitpunkt, an dem wir zu Globalisierung kommen, weil es sich hier nicht nur um Deregulierung des weltweiten Handels handelt.
Проблема в том, что на Западе мы подходим к пониманию вещей, используя западные мерки и идеи.
Und das Problem, das wir im Westen derzeit insgesamt haben, nämlich dass der konventionelle Ansatz ist, dass wir es wirklich unter westlichen Bedingungen betrachten, indem wir westliche Ideen anwenden.
А я думаю наоборот, что очень важно решить мировые проблемы, к которым мы подходим эволюционно, серьезно.
Und ich denke, im Gegenteil, dass es sehr wichtig ist um die Probleme der Welt zu lösen, dass wir evolutionäre Biologie ernst nehmen.
И по мере того, как мы подходим к этому начальному пониманию, у нас появляются новые возможности действовать.
Wenn wir bei diesem Verständnis ankommen, entstehen neue Möglichkeiten.
В заключении, а мы уже подходим к концу, я хочу призвать вас - и я готова рассказать о своих неудачах тоже, хотя и не со сцены,
Abschließend, während wir uns langsam dem Ende nähern, möchte ich Ihnen auch Mut zusprechen - und ich bin bereit auch meine Misserfolge zu teilen, allerdings nicht vom Podium aus.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung