Beispiele für die Verwendung von "позволяющий" im Russischen mit Übersetzung "ermöglichen"
Übersetzungen:
alle1398
lassen467
ermöglichen447
erlauben346
zulassen68
zu|lassen46
sich lassen3
sich ermöglichen1
andere Übersetzungen20
Силами общественности был создан новый транспортный план, позволяющий убрать автостраду.
Die Kommune hat einen alternativen Verkehrsplan entwickelt, der die Schließung der Autobahn ermöglicht.
Мы разработали протокол, позволяющий компаниям получать информацию о всех этапах движения товара от поставщика сырья,
Wir haben ein Protokoll entwickelt, dass es den Firmen ermöglicht die selben Nachrichten durch ihre gesamte Zulieferkette zu senden.
Плод этого шага и кооперации между органами безопасности, операторами и французскими и немецкими конструкторами, EPR, представляет проект, позволяющий противостоять таким явлениям.
Als Frucht dieser Vorgehensweise sowie einer Kooperation der Sicherheitsbehörden der französischen und deutschen Betreiber und Konstrukteure von Kernkraftwerken, stellt der EPR einen Entwurf dar, der ihm Widerstandsfähigkeit gegenüber solchen Phänomenen ermöglicht.
Столь же важен и контекстный интеллект, позволяющий лидеру менять сочетание данных навыков в различных ситуациях для получения успешных комбинаций, которые я называю "умной силой".
Ebenso wichtig ist die kontextabhängige Intelligenz, die es einer Führungspersönlichkeit ermöglicht, die Mischung dieser Fähigkeiten in unterschiedlichen Situationen zu variieren, um die erfolgreichen Kombinationen zu erzeugen, die ich "smart power" nenne.
Что позволило нам спрятать эти проблемы?
Was waren nochmal die Dinge, die uns ermöglicht haben, das alles zu verstecken?
Она позволит почувствовать "форму" концепции собственными руками.
Es könnte Ihnen ermöglichen, die "Form" eines Konzepts mit den Händen zu erfühlen.
Скорее, это позволит более сильным эксплуатировать слабых.
Stattdessen würde sie es den Mächtigen ermöglichen, die Schwachen auszunutzen.
Нестор убедил парламент позволить ему модифицировать бюджет.
Néstor hat das Parlament dazu überredet, ihm eine Änderung des Haushalts zu ermöglichen.
Многократное повторение позволяет адаптироваться к окружающей среде.
Die Tatsache, dass wir es immer wieder spielen ermöglicht es dir, dich an die Umgebung zu gewöhnen.
Во-первых, он позволяет вам познать вселенную.
Zum einen ermöglicht es uns, das Universum zu erkunden.
Увеличить объем нефтедобычи Ираку позволил целый ряд факторов.
Zahlreiche Faktoren ermöglichten dem Irak, seine Ölproduktion zu steigern.
Мы просто позволили им самим со всем разобраться.
Wir haben ihnen nur ermöglicht, es von selbst zu lernen.
Но разве это то, что позволило вам синхронизироваться?
Ist es das, was Ihnen die Synchronisation ermöglichte?
Путь, который мы избрали, позволит нам действовать быстро.
Der Weg für den wir uns entschieden haben, wird rasches Handeln ermöglichen.
Тем временем, ПДО позволяет финансовым рынкам начать дышать.
In der Zwischenzeit ermöglichen OMT-Programme den Märkten, wieder Luft zu schnappen.
Внутренности этой машины позволяют мне обрабатывать медицинские данные.
Das, was in dieser Maschine steckt, ermöglicht es mir, das zu tun, was ich mit medizinischen Daten tue.
И наши алгоритмы позволяют нам приблизить любую деталь.
Und es sind unsere Algorithmen, die es uns ermöglichen an diese Details heranzuzoomen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung