Beispiele für die Verwendung von "политиком" im Russischen
В длительной перспективе Нетаньяху может вновь стать влиятельным политиком, если ему удастся завоевать симпатию центристов.
Längerfristig könnte Netanyahu in der Zeit nach Sharon wieder an die Spitze gelangen, wenn er es schafft, die Mitte zurückzuerobern.
Хотя он не был таким великим полководцем как Наполеон, или таким великим политиком как Фридрих Великий".
Er war als General nicht so groß wie Napoleon und als Staatsmann nicht so groß wie Friedrich der Große."
Блэр является не занимающим государственную должность политиком самого высокого ранга, когда-либо вовлекавшимся в решение арабо-израильского конфликта.
Blair ist der höchstrangige unter den nicht mehr im Amt befindlichen Staatsmännern, die sich im arabisch-israelischen Konflikt engagierten.
Президент Джордж Буш-старший, в отличие от своего сына, был транзакционным политиком, однако реализовал вполне успешную внешнюю политику.
Präsident George H. W. Bush war im Gegensatz zu seinem Sohn transaktional, hat aber eine sehr erfolgreiche Außenpolitik geführt.
Чтобы закрепить это возрождение семьи Ганди, ей придётся стать таким же волшебным политиком, каким она стала волшебным вдохновителем победы.
Als politische Magierin wird sie ebenso effektiv sein müssen wie als magische Wahlkämpferin, wenn die Wiedereinsetzung der Gandhis eine Erfolgsgeschichte werden soll.
Несколько недель назад, я встретился с министром туризма, который, по моему мнению, являлся отличным политиком и имел разумный план оживления сектора.
Vor ein paar Monaten traf ich den Tourismusminister, den ich für hervorragend hielt und der einen vernünftigen Plan zur Wiederbelebung des Sektors hatte.
Им могут быть не по душе его взгляды и методы управления, но, по крайней мере, они смогут убедиться, что Берлускони не является тем сильным политиком и властным человеком, каким его представляют себе некоторые европейцы.
Es mag Europa trotzdem nicht gefallen, wofür er steht und wie er regiert, doch es wird sehen, dass er nicht der unangefochtene ``starke Mann" ist, den sich manche Europäer vorstellen.
Образование коалиции в результате безответственной кампании правых и экономический застой заставили "блуждающих" польских избирателей отдать предпочтение партии "Закон и справедливость", которая своим успехом во многом обязана своему лидеру, Ярославу Качинскому, являющемуся сегодня самым выдающимся правым политиком.
Gemeinsam mit der wirtschaftlichen Stagnation führte eine unverantwortliche Kampagne der politischen Rechten dazu, dass Polens Wechselwähler sich der PiS zuwandten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung