Exemplos de uso de "политической партии" em russo

<>
Мы думаем о нем как о нормальной политической партии. Wir denken sie uns als normale politische Partei.
Почему поиски преемника Волфенсона должны быть ограничены американцами (и особенно американцами, лояльными в отношении определенной политической партии)? Warum sollte die Suche nach einem Nachfolger für Wolfensohn auf Amerikaner (und vor allem auf speziell einer politischen Partei zugewandten Amerikaner) beschränkt sein?
Данная система работает лучше всего, когда президент и премьер-министр принадлежат одной и той же политической партии или коалиции. Dieses System funktioniert am besten, wenn der Präsident und der Premierminister aus der gleichen politischen Partei oder Koalition kommen.
Как для лидера политической партии, главная идея для меня в настоящее время заключается в том, чтобы наградить людей полномочиями. Für mich als Vorsitzender einer politischen Partei ist heutzutage die zentrale Idee, Einzelpersonen mehr Macht zu geben.
Они даже послужили вдохновением для создания новой политической партии - "Хизб аль гхад" (Партия завтрашнего дня) - учрежденной молодыми парламентариями - приверженцами демократических реформ. In diesem Geist formierte sich sogar eine neue politische Partei, die Hizb al-ghad (Partei von Morgen), welche von einem jungen Parlamentarier gegründet wurde, der sich demokratischen Reformen verpflichtet fühlt.
Он признал это в своем выступлении на презентации своей политической партии, Всепакистанской мусульманской лиги, с безопасного расстояния в тысячи километров от все более бурного Пакистана. Tatsächlich gab er dies in seiner Rede anlässlich der Gründung seiner politischen Partei, der All-Pakistanischen Muslim-Liga, aus der sicheren Entfernung von vielen tausend Meilen vom zunehmend turbulenten Pakistan, mehr oder weniger offen zu.
Еще более важным является тот факт, что Южная Корея также сумела развить демократическую политическую систему со свободными выборами и мирным переходом власти от одной политической партии к другой. Noch wichtiger ist, dass Südkorea zudem ein demokratisches politisches System mit freien Wahlen und einer friedlichen Machtübergabe zwischen verschiedenen politischen Parteien entwickelt hat.
Он может вновь выйти на сцену в качестве главы вновь созданного палестинского филиала Братьев-мусульман или в качестве лидера новой исламистской политической партии под эгидой Организации освобождения Палестины. Er könnte als Anführer eines neu gegründeten palästinensischen Ablegers der Muslimbruderschaft wieder auftauchen, oder als Chef einer neuen islamistischen politischen Partei unter dem Dach der Palästinensischen Befreiungsorganisation.
Но в действительности американцам не нужна новая политическая партия: Tatsächlich brauchen die Amerikaner keine neue politische Partei:
конституция, разделение власти, выборы, политические партии и культура политики. Verfassung, Gewaltenteilung, Wahlen, politische Parteien und politische Kultur.
В историях о политике этими крупными фигурами были политические партии. In Geschichten über Politik waren diese wenigen Akteure politische Parteien.
негосударственные организации (NGO), международная комиссия управления, политические партии разнообразных направлений. NGO's, eine international regierende Autorität, politische Parteien jeglicher ideologischen Färbung.
Как результат, политические партии и общественные организации выступили против реформ. Daher griffen politische Parteien und gesellschaftliche Organisationen die Reformbemühungen in gleicher Weise an.
функционирующую юридическую систему, инфраструктуру политических партий и других конституционных решений. dabei wird allerdings dem institutionellen Unterbau der Demokratie, wie beispielsweise einem funktionierenden Rechtssystem, einer Infrastruktur politischer Parteien und weiteren konstitutionellen Einrichtungen nicht genügend Beachtung geschenkt.
Охрана природы находит отклик в сердцах представителей местных политических партий. Diese Umweltschutzbemühungen finden ihren Widerhall auch bei den politischen Parteien.
К сожалению, большинство политических партий не смогли отстоять демократический процесс. Leider haben sich die meisten politischen Parteien nicht für den demokratischen Prozess stark gemacht.
Для того, чтобы могли появлятьсяA жизнеспособные политические партии, требуется сильный парламент. Die Entstehung brauchbarer politischer Parteien setzt ein starkes Parlament voraus.
Ливийская исламская боевая группа (ЛИБГ), например, сформировала две основные политические партии. Aus der Libyschen Islamischen Kampfgruppe (LIFG) beispielsweise sind zwei große politische Parteien hervorgegangen.
Подобно безработным, им не нужна политическая партия, посвятившая себя облегчению их жизни. Wie die Arbeitslosen wollen sie keine politische Partei, die sich ihrer Bedrängnis widmet.
Один из ответов заключается в том, что избиратели перестали доверять политическим партиям. Eine Antwort dürfte sein, dass die Wähler den politischen Parteien misstrauen.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.