Exemples d'utilisation de "полке" en russe
Сегодня мы более не воспринимаем книгу как предмет на полке или музыку, как осязаемый физический объект.
Heutzutage erkennen wir ein Buch nicht wirklich als etwas, das in unserem Regal steht, oder Musik als etwas, das ein Objekt ist, welches wir in die Hand nehmen können.
У нас дома на полке стоит коробочная DVD-версия сериала "24", шестой сезон, если быть точным.
In unserem Regal zu Hause haben wir eine Sammelbox der Serie "24" auf DVD - Staffel sechs, um genau zu sein.
Он открыл дверь, и мы вошли в комнату без окон, примерно шесть на шесть метров, с полками от пола до потолка, и на каждой полке лежали экспонаты из его коллекции керамики Майя.
Und er öffnete die Tür, und wir schritten in einen fensterlosen Raum, 6 mal 6 Meter, mit Regalen vom Boden bis zur Decke, jedes Brett vollgestopft mit seiner Keramiksammlung.
Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Die Kinder arbeiten härter daran als sie es je zuvor haben, wenn sie wissen dass es dauerhaft ist, dass es in einem Regal stehen wird, dass niemand das was sie gesagt haben trüben kann, dass ihre Worte und Gedanken gewürdigt werden mit hunderten von Stunden in fünf oder sechs Entwürfen - all diese Aufmerksamkeit die wir ihren Gedanken geben.
22 храбреца одолели полк правительственных войск, охранявший с пулеметами цепи моста Лудин, и открыли путь для участников марша.
Angeblich überwältigten 22 mutige Männer ein Regiment der nationalistischen Truppen, die die Ketten der Brücke von Luding mit Maschinengewehren bewachten, und machten den Weg frei für die Marschierenden.
Блог "Feministing" сумел убрать товары с полок Wallmart.
Feministing war in der Lage, Ware aus den Regalen von Walmart entfernen zu lassen.
В течении года, Рейнфорест Кранч появились на полках магазинов.
Innerhalb eines Jahres war Rainforest Crunch in den Regalen.
Полки над Вами предназначены для легких сумок и вещей
Die Regale über Ihnen sind für leichte Taschen und Sachen bestimmt
На одной из стен комнаты висят полки с книгами в кожаных переплетах.
An einer Wand des Raumes steht ein Regal mit in Leder gebundenen Büchern.
Я подошёл к полкам, потому что хотел осмотреть книги из библиотеки хозяина дома.
Ich trat an die Regale heran, da ich mir einen Überblick über die Bücher der Bibliothek meines Gastgebers verschaffen wollte.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Es gibt auch diese Geheimtür - es ist ein Regal, das man nicht sieht wenn man herein läft aber es öffnet sich langsam.
Участники, насколько я понимаю, получали коробки с DVD, чтобы положить их на полки, где они успешно пылятся и поныне.
Ich glaube, sie wurden den TEDsters in einem Karton gegeben, in einer DVD-Box, die dann ins Regal gestellt wurde, wo sie jetzt ist.
Должны ли вы покупать только экологичные продукты, которые соседствуют с обычными, или все продукты на полках магазинов должны быть экологичны?
Sollten Sie ein nachhaltiges Produkt kaufen können, das neben einem nicht-nachhaltigen sitzt oder sollten alle Produkte im Regal nachhaltig sein?
И вот так он остается на наших полках, бесполезным для нас, однако обладая прямой потенциальной полезностью для кого-то другого.
Da steht sie also in unserem Regal, überflüssig für uns, aber mit sofortigem, latentem Wert für jemand anderen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité