Beispiele für die Verwendung von "полнее" im Russischen
Übersetzungen:
alle554
voll254
vollständig166
völlig58
komplett48
vollkommen22
unbedingt2
generell1
lückenlos1
korpulent1
andere Übersetzungen1
Только так мы можем наслаждаться жизнью полнее и не болеть.
Und dann können wir unsere Leben voller leben, ohne dabei krank zu werden.
Полная прозрачность будет иметь большое воздействие.
Also, völlige Transparenz wird sehr viel verändern.
Всё же, между полным ограничением, маловероятным и необязательно желаемым и реалистичным, и согласованием, граничащим с политикой умиротворения и потенциально опасным для будущего Европы, должен быть найден третий путь, основанный на твёрдых принципах.
Trotzdem, es gilt, einen dritten Weg zu finden zwischen totalem Containment, das sehr unwahrscheinlich und nicht unbedingt wünschenswert oder realistisch ist, und einem an Appeasement grenzenden Entgegenkommen, das Europas Zukunft gefährden würde - einen Weg, der auf ein paar wenigen, festen Prinzipien basiert.
Суд постановил, что полное опекунство было ampquot;несоразмернымampquot;
Das Gericht entschied, dass diese generelle Vormundschaft im Fall Shtukaturov eine "unverhältnismäßige" Maßnahme darstelle.
Некоторые из наиболее могущественных мировых держав до сих пор не в полной мере и без должной заинтересованности сотрудничают или участвуют в работе ООН.
Einige der mächtigsten Länder der Welt sind immer noch nicht davon überzeugt, dass eine lückenlose Zusammenarbeit mit der UNO oder die Teilnahme an UNO-Prozessen ihren Interessen entspricht.
Дети становятся более полными, чем их родители.
Alle werden dicker und Kinder sind schon korpulenter als ihre Eltern.
Как определить полная ли это блокада коронарной артерии?
Ein Mittel, das erkennt, ob eine Koronararterie völlig verstopft ist?
Однако в Договоре о нераспространении ядерного оружия ясно говорится, что любая подписавшая договор страна, отказавшаяся от ядерного оружия и согласившаяся на полный и безоговорочный контроль со стороны МАГАТЭ, имеет право на производство электроэнергии из ядерных источников и получение в случае необходимости технической и финансовой помощи от международного сообщества.
Dabei besagt der Atomwaffensperrvertrag ganz klar, dass jedes Unterzeichnerland, das auf Atomwaffen verzichtet und die absolute und unbedingte Aufsicht der IAEA akzeptiert, ein Anrecht hat, mittels ziviler Nuklearquellen Strom zu erzeugen und dabei von der internationalen Gemeinschaft, sofern notwendig, technische und finanzielle Hilfe zu erhalten.
При полном их отсутствии, человек серьёзно болен.
Wenn man sie komplett ausser Gefecht setzt, dann wird man ganz krank.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung