Beispiele für die Verwendung von "полном" im Russischen

<>
"Практически ничего - именно так, на полном серьёзе - пока ещё не изобретено." praktisch nichts - und ich meine das ganz im Ernst - ist bisher erfunden worden.
Команда была в полном составе. Die Mannschaft war vollzählig.
Я тут в полном одиночестве. Ich bin hier ganz alleine.
И строительство в полном упадке. Und die Branche liegt daher am Boden.
Я здесь в полном одиночестве. Ich bin hier ganz alleine.
Следующий процесс заключался в её полном анимировании. Daher bestand der nächste Schritt darin, sie zu animieren.
Я в полном одиночестве прошел эту местность. Ich wanderte ganz allein durch diese Gegend.
На следующее утро я проснулся в полном унынии. Am nächsten Morgen wachte ich auf und war äußerst niedergeschlagen.
Здоровье многих мировых лидеров не в полном порядке. Es gibt viele Staats- und Regierungschefs, deren Gesundheitszustand zu wünschen übrig lässt.
По-моему мнению, он уже на полном ходу. In meinen Augen ist er schon im Gange.
Надо сказать, что проект в полном объёме колоссален, и Offensichtlich ist es insgesamt ein gewaltiges Vorhaben.
однако станет гораздо труднее получить их в полном объеме. Gewiss, die amerikanische Sicherheitsgarantie wird nicht wertlos, aber zukünftig weitaus schwieriger.
однако юридическая сторона вопроса также должна быть в полном порядке. Aber auch die rechtliche Seite muss in Ordnung sein.
Притворяться, что они в порядке, когда они в полном беспорядке. Vorzutäuschen, dass sie nicht durcheinander sind, wenn sie es sind.
И я говорю это в самом полном значении этого слова. Und das meine ich im wahrsten Sinne des Wortes.
Но работа далека от совершенства, она ещё в полном разгаре. Aber es ist noch nicht perfekt, und die Entwicklung dauert noch an.
в полном замешетельстве от того, что мы, люди, называем правосудием. sehr verwirrt von dem, was wir Menschen Gerechtigkeit nennen.
все в полном соответствии с тем, что есть у настоящего парня. alles ist genau abgestimmt, alles passt zu dem echten Menschen.
В худшем же случае его администрацию обвиняют в полном игнорировании этой проблемы. Doch im schlimmsten Falle habe seine Regierung ihre Augen vor dem Problem verschlossen.
Итак, на полном серьезе, разрешить моему ребенку играть в футбол или нет? In aller Ernsthaftigkeit also, sollte mein Kind Football spielen?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.