Beispiele für die Verwendung von "положила начало" im Russischen
И это означает, если мы хотим это как-то применить, нам можно принять без доказательств, что химическая реакция, которая положила начало жизни, так же маловероятна как 1 к 100 миллиардов миллиардов.
Und das bedeutet, wenn wir uns diese Annahme zunutze machen wollen, dass wir chemische Ereignisse in der Entstehung des Lebens behaupten dürfen, die eine so geringe Wahrscheinlichkeit haben wie eins zu 100 Milliarden Milliarden.
И мы положили начало этому в Пакистане, благодаря движению Худи, где мы работаем на месте, чтобы поощрять молодежь создавать спрос для демократической культуры.
Und wir haben einen Anfang in Pakistan mit einer Bewegung mit dem Namen Khudi gemacht, wo wir an der Basis arbeiten, um die Jugend zu ermutigen, eine wirkliche Eingangstür für die demokratische Kultur zu schaffen.
Война в Ираке также положила начало последующего относительного падения Америки.
Der Irakkrieg markiert auch den Beginn des relativen Niedergangs der USA seitdem.
Но, несмотря на это, Группа двадцати положила начало обсуждению этих коренных вопросов.
Die G20 haben jedoch die Tür geöffnet für die Diskussion dieser grundlegenden Fragen.
10 из их программ, которым она положила начало, сейчас являются государственной политикой и спонсируются государством.
10 Ihrer Programme, die sie vorbereitete, sind jetzt finanzierte Regierungsprogramme.
И причина, по которой люди так думают об этой фотографии, как Эл Гор неоднократно говорил со сцены TED, эта фотография, вероятно, положила начало движению по защите окружающей среды.
Der Grund, dass viele Menschen so über dieses Bild denken, und Al Gore hat das viele Male gesagt, tatsächlich auf der Bühne bei TED, ist das dieses Bild wohl der Anfang der Umweltbewegung war.
Из всей этой истории ясно, что работа Энштейна, опубликованная в 1905 году, не только объяснила фотоэффект, но и положила начало чему-то гораздо более значительному, чему-то революционному:
Die Geschichte belegt, dass Einsteins Artikel von 1905 nicht nur den photoelektrischen Effekt erklärte, sondern etwas von viel größerer Tragweite, etwas Revolutionäres enthielt:
Эта шокирующая статистика положила начало широким и иногда яростным дебатам относительно того, принимают ли люди гораздо больше лекарств, чем требуется для решения проблем, которые, возможно, и не являются психическими расстройствами.
Diese dramatischen Zahlen haben eine breit angelegte und manchmal erbitterte Diskussion darüber ausgelöst, ob die Menschen viel mehr Medikamente als nötig gegen Probleme einnehmen, die möglicherweise nicht einmal als psychische Störungen gelten.
Таким образом, последующая победа Мурси на президентских выборах положила начало эпической битвы за будущее парламента и Конституции, где Мурси пытался защитить демократически избранный парламент, в то время как военные боролись за его роспуск.
Der darauffolgende Sieg Mursis bei den Präsidentschaftswahlen war daher der Auftakt zu einem epischen Kampf um die Zukunft des Parlaments und der Verfassung, Mursi versuchte, das demokratisch gewählte Parlament zu schützen, während das Militär es auflösen wollte.
Так почему в 1954 и 2005 годах французы - в одном случае Национальное собрание, а в другом электорат - отвергли предложения, начало которым положила Франция?
Warum lehnten die Franzosen - im einen Fall die Nationalversammlung, im anderen die Wähler - sowohl 1954 wie 2005 Vorschläge ab, die Frankreich selbst konzipiert hatte?
Может быть, есть что-то, что естественным образом, через развитие законов физики, даёт начало вселенной вроде нашей в конфигурации с низким уровнем энтропии.
Vielleicht gibt es etwas, das naturgemäß, anhand der Entwicklung der physikalischen Gesetze, Universen wie unseres hervorbringt, in Konfigurationen niedriger Entropie.
Трусы на неделю - всё, что я положила в свой чемодан.
Unterhosen für genau eine Woche sind alles, was ich in meinen Koffer getan habe.
Но не смотря на все это великолепие, начало было очень трудным, полным разочарований.
Trotz all dieser Pracht war der Anfang überaus frustrierend.
Идем дальше, потому что это совсем не конец, а только начало нашей истории.
Aber jetzt weiter - das ist ja nicht das Ende vom Lied, damit sind wir erst am Anfang.
И помню, как я положила руки на асфальт и почувствовала как жизненные силы, с кровью, вытекают из шеи и изо рта.
Und ich erinnere mich, dass meine Hände den Boden berührten und ich fühlte, wie mein Blut aus meinem Hals und meinem Mund floss.
В этом случае также и потому, что это - часть одного из многих чувств, на которых мы построили всю серию - все чувства, которые берут начало в дневнике.
Aber auch, weil es in diesem Fall ein Teil eines der vielen Gefühle ist, auf denen wir die ganze Serie aufbauen - dass eben alle Gefühle ursprünglich aus dem Tagebuch kamen.
Я верю, что это начало настоящей ответственности за окружающий мир.
Ich glaube daran, dass dies der Anfang von wahrer Verantwortung gegenüber unserer Umwelt ist.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung