Ejemplos del uso de "положительное" en ruso

<>
Это положительное явление для биржи. Das war positiv für die Börse.
По общему признанию, в этих предложениях есть что-то положительное. In diesen Vorschlägen sind zugegebenermaßen auch einige positive Dinge enthalten.
Такое решение оказало бы сильное положительное экономическое и геополитическое воздействие. Eine solche Entscheidung hätte eine deutlich positive ökonomische und geopolitische Wirkung.
Изучение опыта также подтверждает положительное влияние структурных фондов ЕС на экономическое развитие. Die empirische Forschung bestätigt auch die positive Auswirkung der EU-Strukturfonds auf das Wirtschaftswachstum.
Оба указанных изменения имеют положительное значение и для спроса, и для роста. Beide Veränderungen wirken sich positiv auf Nachfrage und Wachstum aus.
как вы планируете распорядиться своей жизнью, чтобы она оказала положительное влияние на других людей? Wie kannst du dein Leben nutzen, um andere Menschen positiv zu beeinflussen?
В VII веке индийский математик Брахмагупта нашёл наименьшее положительное целое решение уравнения x2-92y2=1. Im siebten Jahrhundert hat der indische Mathematiker Brahmagupta die kleinste positive ganzzahlige Lösung der Gleichung x2-92y2=1 gefunden.
Действительно, каждый из нас знает, что пищевые продукты могут иметь положительное и отрицательное воздействие на здоровье. Wirklich jeder Mensch weiß, dass sich unsere Nahrung positiv oder negativ auf unsere Gesundheit auswirken kann.
Такой прецедент будет не легко отбросить, и он окажет далеко идущее положительное влияние на политический прогресс Китая. Dieser Präzedenzfall wird sich nicht so einfach aus der Welt schaffen lassen und weit reichenden positiven Einfluss auf den politischen Fortschritt in China haben.
Однако, предотвращая какие-либо сильные экономические потрясения, изменения окажут положительное воздействие, поскольку распределение капитала становится более эффективным. Dennoch werden sich diese Änderungen positiv auswirken, vorausgesetzt es kommt nicht zu großen wirtschaftlichen Problemen, da die Kapitalverteilung effizienter wird.
Согласно независимому отчету, почти 60% коммерческих организаций Лондона оценили влияние программы на экономику как положительное или нейтральное. Laut einem unabhängigen Bericht bewerten fast 60% der Londoner Unternehmen die Auswirkungen des Programms als entweder positiv oder neutral.
За данным положительным воздействием со стороны предложения последовало начавшееся в 2006 г. положительное глобальное воздействие со стороны спроса: Diesem positiven Angebotsschock folgte seit Anfang 2006 ein positiver globaler Nachfrageschock:
Таким образом, я думаю, мы всегда можем найти что-то положительное, что поможет нам понять друг друга лучше. Also ich finde, dass wir so gesehen immer etwas Positives daraus ableiten können, etwas, was uns hilft, einander besser zu verstehen.
Может показаться, что разница между ценой покупки и продажи ценных бумаг сокращается, что мы бы рассматривали как положительное явление. Es scheint, als würden die Geld-Brief-Spannen fallen, was man als positiv ansehen könnte.
Прорыв Бразилии в экономике может оказать сильное положительное воздействие на соседей, особенно прикладывающих усилия в этом направлении страны региона Анд. Brasiliens wirtschaftliche Erholung könnte sich äußerst positiv auf seine Nachbarn auswirken, insbesondere die Not leidenden Länder der Andenregion.
Его победа означает шаг навстречу всеобщей демократизации Латинской Америки, что имеет долгосрочное положительное значение для экономического и социального развития региона. Sein Sieg markiert einen Schritt in Richtung Demokratisierung ganz Lateinamerikas mit positiven langfristigen Aspekten für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung der Region.
Положительное общественное мнение в Швеции не является симптомом промывания мозгов, а является рациональной реакцией на опыт населения за последнее десятилетие. Die positive öffentliche Meinung in Schweden ist kein Symptom einer Gehirnwäsche, sondern eine rationale Reaktion auf die Erfahrungen der Menschen im letzten Jahrzehnt.
Конечным результатом были более близкие отношения между Индией и США и положительное представление о Буше, которое пересиливало непопулярные действия, например, вторжение в Ирак. Unterm Strich war das Ergebnis eine engere Beziehung zwischen den USA und Indien und eine positive Sichtweise Bushs, die mehr Gewicht hatte als unpopuläre Maßnahmen, wie die Invasion des Irak.
Положительное обстоятельство для Коуэна заключается в том, что второй референдум вероятнее всего вернул бы в игру существенные экономические показатели членства Ирландии в ЕС. Eine positive Entwicklung für Cowen ist, dass ein zweites Referendum mit größter Wahrscheinlichkeit die erhebliche wirtschaftliche Dimension der irischen EU-Mitgliedschaft wieder ins Spiel bringen würde.
Если бы все было сделано правильно, у слушаний Чрезвычайных Палат появилось бы дальнейшее положительное влияние, являясь примером долгосрочных перемен для простых кампучийских судов. Die Verfahren des Sondergerichtshofes können bei korrekter Durchführung zusätzliche positive Auswirkungen haben, indem sie zu dauerhaften Veränderungen in Kambodschas ordentlichen Gerichten beitragen.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.