Beispiele für die Verwendung von "положить" im Russischen
Übersetzungen:
alle216
legen37
bereiten12
überlegen1
unter|ziehen1
über|legen1
nieder legen1
unterziehen1
andere Übersetzungen162
Как положить конец скрытой русско-европейской войне
Die Beendigung des stillen Kriegs zwischen Russland und Europa
Помахать брусочком эффективнее, чем просто положить его.
Es sieht so aus, als ob das Hin- und Herbewegen eine effektivere Strategie ist als die andere.
Я попрошу моих сыновей положить холсты сюда.
Ich bitte einige meiner Söhne hier Leinwände aufzubauen.
Попытки положить конец ближневосточному конфликту в таких условиях бессмысленны.
Der Versuch, den Konflikt im Nahen Osten in einem derartigen Klima zu lösen, wäre aussichtslos.
А если котёнка положить между китов, ему будет тепло.
Wenn man ein Kätzchen zwischen Wale steckt, wird es warm.
Имеется множество идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Es gibt viele Ideen, für die gestorben wird.
положить коней израильской оккупации и создать независимое демократическое государство.
die israelische Besatzung zu beenden und einen unabhängigen und demokratischen Staat zu schaffen.
Только такая ясность может положить конец вовлеченности международных участников.
Nur eine solche Klarheit kann eine ordnungsgemäße Beendigung des Engagements der internationalen Akteure gewährleisten.
Немедленный приоритет состоит в том, чтобы положить конец этому насилию.
Nun ist es oberste Priorität, dieser Gewalt ein Ende zu setzen.
Через несколько лет можно будет положить конец смертности от малярии.
Es wird nur noch ein paar Jahre dauern, bis die Menschen nicht mehr an Malaria sterben müssen.
Это лишь несколько идей, за которые люди готовы положить жизнь.
Das sind nur einige der Ideen, für die Menschen sterben.
но я бы хотела положить сахар в мой зеленый чай".
Aber ich würde gerne etwas Zucker in meinem grünen Tee haben."
Мы не можем и не должны стремиться положить конец процессу глобализации.
Wir können weder noch sollten wir der Globalisierung ein Ende setzen.
Но ощущается усиление понимания того, что тактике выжидания пора положить конец.
Doch verstärkt sich das Gefühl, dass das Abwarten nicht mehr viel länger dauern kann.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung