Beispiele für die Verwendung von "получают" im Russischen

<>
они уже получают награду свою. Sie haben ihren Lohn dahin.
Очки они получают через 20 минут. Das Ganze dauert etwa 20 Minuten.
Участники TED получают удовольствие от работы. TED-sters haben an der Arbeit Spaß.
Есть много школ которые получают свежие продукты. Es gibt viele Schulen, die frisches Essen an den Schulen haben.
Они получают машину и едут на работу. Sie kaufen ein Auto und fahren zur Arbeit.
Мы не используем те, что получают от угля. Wir verwenden keine Elektronen aus Kohleenergie.
Он недорогой и очаровательный, и рабочие получают зарплату. Er ist bezahlbar und liebenswert, und Arbeiter bleiben in Lohn und Brot.
Эти силы, вероятно, получают прибыль от торговли наркотиками. Diese Kräfte profitieren wahrscheinlich vom Drogenhandel.
участники получают колоссальное удовольствие, связываясь с другими участниками. Die Menschen haben jede Menge Spaß dabei, sich mit anderen Menschen zu verbinden.
Прямолинейные ограничения размеров банков также не получают одобрения. Einfache Größenbeschränkungen für Banken finden ebenfalls keinen Anklang.
Примерно 550,000 человек получают от этого пользу. Und ca. 550.000 Menschen profitieren davon.
Около 39% мировой электроэнергии получают от сжигания угля. Allein etwa 39% der weltweiten Stromproduktion beruhen auf der Verbrennung von Kohle.
Это лучшее средство, но как цель деньги получают ноль. Es ist das wirkungsvollste Mittel, aber ich gebe ihm Null als Ziel.
В этом эксперименте шмели получают вознаграждение, если они сядут In diesem Experiment werden sie belohnt, wenn sie zu den blauen Blumen gehen.
они получают выгоду, в то время как мы платим. Sie profitieren, während der Rest zahlt.
Китайцы знают, сколько получают их соседи, особенно в деревнях. Insbesondere auf dem Land wissen die Menschen, wie es ihren Nachbarn ergeht.
Полицейские получают все более совершенное оружие и защитное оборудование. Tatsächlich werden immer häufiger hoch entwickelte Waffensysteme und Schutzausrüstung an die zivile Polizei ausgegeben.
Не только бедные получают выгоду от величины-нетто правительственных расходов. Es sind nicht nur die Armen, die von den Nettostaatsausgaben profitieren.
Лечение получают и многие дети, с которыми мы не работаем. Die Anzahl der Kinder, die wir behandeln, ist viel größer als die, mit der wir arbeiten.
По существующим оценкам 30% польских детей не получают достаточного питания. Es gibt Schätzungen, wonach 30% der polnischen Kinder nicht genug zu essen haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.