Beispiele für die Verwendung von "пользователя" im Russischen mit Übersetzung "nutzer"
Übersetzungen:
alle125
nutzer51
benutzer28
anwender13
user12
verbraucher4
nutznießer1
andere Übersetzungen16
Здесь видно, как оригинальный файл в реестре сравнивается с материалом пользователя.
Sie sehen hier die originale Referenzdatei im Vergleich mit dem vom Nutzer hochgeladenen Video.
Тем не менее, для всех этих задач существуют и эффективные решения, которым не требуется отслеживать каждого человека в сети, или идентифицировать пользователя для каждого обмена данными.
Doch gibt es für jede davon wirksame Strategien, ohne dass man die Bewegungen aller Online-Nutzer nachvollziehen oder für jede Interaktion eine Kennung verlangen muss.
Фактически, множество содержания создается пользователями самостоятельно.
Aber eigentlich wird sehr viel des Inhalts von den Nutzern selbst erschaffen.
Вы Анонимный пользователь. Вы можете зарегистрироваться, нажав здесь
Sie sind ein anonymer Nutzer. Klicken Sie hier, um anzumelden
В "Веселой ферме" активных пользователей больше, чем в Твиттере.
Farmville hat mehr aktive Nutzer als Twitter.
А еще пользователи могут составить свой личный список наблюдаемых статей.
Und die Nutzer können ihre eigene, persönliche Beobachtungsliste einrichten.
И это стало возможным благодаря усилиям заинтересованных пользователей по всему миру.
Dies wurde erst möglich durch die vereinte Kraft von passionierten Nutzern weltweit.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение.
Es ist der Sieg von Tausenden von Nutzern in Hunderten von Städten, Nutzer für Nutzer, Bearbeitung für Bearbeitung.
В сети пользователи обсуждали это нововведение с помощью "твитов" в Интернете.
Im Netzwerk debattierten Nutzer mit Hilfe von bestimmten"Tweets" über Internet über diese Innovation.
Уважаемые пользователи Всемирной сети, Татоэба приветствует вас на своем официальном сайте.
Verehrte Nutzer des Weltnetzes, Tatoeba begrüßt Sie auf seiner offiziellen Website.
Это победа тысяч пользователей в сотнях городов, один пользователь - одно дополнение.
Es ist der Sieg von Tausenden von Nutzern in Hunderten von Städten, Nutzer für Nutzer, Bearbeitung für Bearbeitung.
Но, как оказалось, всего лишь 18% всех изменений совершается анонимными пользователями.
Aber es zeigt sich, dass nur ca. 18 Prozent der Änderungen auf der Website von anonymen Nutzern kommen.
В действительности происходит своего рода взаимное обогащение системы Wolfram Alpha и её пользователей.
Und es gab sogar eine interessante Koevolution die stattfand zwischen Wolfram Alpha und dessen Nutzer.
Примером того, как пользователи изменили Твиттер, стало внедрение способа отправки сообщения конкретному пользователю.
Eine der vielen Arten wie Nutzer die Entwicklung von Twitter prägten war das Kreieren einer Möglichkeit einer bestimmten Person zu antworten oder auf eine bestimmte Nachricht.
Примером того, как пользователи изменили Твиттер, стало внедрение способа отправки сообщения конкретному пользователю.
Eine der vielen Arten wie Nutzer die Entwicklung von Twitter prägten war das Kreieren einer Möglichkeit einer bestimmten Person zu antworten oder auf eine bestimmte Nachricht.
В самом деле, затраты - как для пользователей, так и для ПУИ - являются вторым препятствием.
Diese Kosten - sowohl für Nutzer wie auch für ISPs - sind denn auch das zweite Hindernis.
обнаружили, что средний пользователь, по словам Камерона Марлоу, работника Facebook, имеет около 120 друзей.
Und ein durchschnittlicher Nutzer, sagte Cameron Marlow, hat auf Facebook ungefähr 120 Freunde.
И даже если следить за пользователем стоит копейки, это сокрушит сервис с сотней миллионов пользователей.
Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen.
И даже если следить за пользователем стоит копейки, это сокрушит сервис с сотней миллионов пользователей.
Und wenn es auch nur zehn Cent kostet, um einen Nutzer zu überwachen, wird das einen Service vernichten, den hundert Millionen nutzen.
Но как быть, когда пользователи Фейсбука становятся участниками исследования, о котором они даже не знают?
Aber was, wenn die Nutzer von Facebook Teil einer Umfrage werden, von der sie noch nicht einmal etwas wissen?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung