Beispiele für die Verwendung von "пользоваться успехом" im Russischen

<>
Вот график того, что происходило, когда видео только начало пользоваться успехом. Diese Grafik zeigt, wie es aussah, als das Video letzten Sommer zum ersten Mal beliebt wurde.
Эти профессионалы гордятся своими достижениями и могут даже пользоваться уважением американского народа, восхищающегося успехом, вне зависимости от того, как он был достигнут. Diese Profis sind stolz auf ihre Leistungen und genießen vielleicht sogar den Respekt der amerikanischen Öffentlichkeit, die Erfolg bewundert, unabhängig davon, wie er erreicht wurde.
Никому бы особенно не понравилось - знаете ли, пользоваться лосьоном после бритья с канцерогенами. Also niemand mag besonders ein - nun ja, krebserregendes Aftershave.
Второй целью, для тех из нас, кто успешно достиг первой цели, - кто-то может называть это духовной самореализацией, кто-то - финансовым успехом, вы можете называть это как угодно Und das zweite Ziel, für diejenigen unter uns, die Ziel 1 unter Kontrolle haben, ist, na ja, man kann es spirituelle Erfüllung nennen oder finanziellen Erfolg, man kann es alles Mögliche nennen.
Неожиданно выходит, что пользоваться общим шприцем - вполне разумное решение. Plötzlich wird es also absolut rational, Nadeln zu teilen.
Первая операция прошла с большим успехом. Die erste OP war ein großer Erfolg.
К примеру, механизм для регидратации обезвоженного организма больных холерой, который настолько прост, что даже неграмотные люди могут научиться им пользоваться. Es handelt sich um einen Mechanismus zur Rehydration von Choleraopfern, der so einfach zu nutzen ist, dass Analphabeten seine Nutzung beigebracht werden kann.
И это с успехом используется в играх. Und dies wird ebenfalls in Spielen eingesetzt.
Так вот это нас действительно заинтересовало, потому что такое сознательное или, наоборот, неосознанное решение влияет на то, что мы берём с собой и чем мы прекращаем пользоваться, это имеет некую интеллектуальную, эмоциональную или функциональную ценность. Also das ist es, was uns interessiert, weil der bewusste und unterbewusste Vorgang der Auswahl uns andeutet, dass die Dinge, die man mitnimmt und benutzt, einen emotionalen, geistigen oder praktischen Wert haben.
Если попытаться совершить что-то на пределе возможного, попробовать изменить ситуацию в которой вы находитесь, то это и будет успехом. Wenn man bereit ist, alles zu geben und immer wieder versucht persönlich voranzukommen, dann ist das für mich Erfolg.
Как мы видели, для наркоманов рационально пользоваться общим шприцем из-за глупого решения политиков, а для политиков рационально принять это глупое решение, потому что, по их представлениям, оно соответствует желаниям избирателей. Es ist also rational für einen Drogen-Injizierenden, Nadeln zu teilen, aufgrund einer dummen Entscheidung, die ein Politiker getroffen hat, und es ist rational für einen Politiker, diese dumme Entscheidung zu treffen, weil sie darauf reagieren, was sie denken, das die Wähler wollen.
чтобы во время моего следующего выступления, когда мне будет 60 лет, я могла бы поздравить всех с успехом. Wenn ich also meinen nächsten Talk halte und 60 Jahre alt bin, werde ich sagen können, dass es ein Erfolg war.
Позвольте им пользоваться чатами. Lassen Sie sie im Chat zu sein.
её можно с равным успехом назвать устойчивым омоложением человека или скоростью космического долголетия. Die wir nun, wie ich erklärt habe, gleichermaßen robuste menschliche Verjüngung, oder Langlebigkeits-Fluchtgeschwindigkeit nennen können.
Вот несколько из этих позиций [активная-пассивная, сдержанная-открытая, критичная-сочувствующая] или шкал позиций, которыми вы можете пользоваться. Das sind nur einige der Hörpositionen, oder Masstäbe für Hörpositionen, die Sie verwenden können.
Хотя с таким же успехом он мог предупредить меня о возможной высокой температуре. Statt dessen hätte er auch ganz einfach sagen können, dass ich aufpassen muss, kein hohes Fieber zu bekommen.
Она предполагала, что я не знала как пользоваться кухонной плитой. Sie nahm an, dass ich nicht wusste, wie man einen Herd bedient.
Я считаю, что между успехом и провалом - очень тонкая грань. Es ist eine sehr schmale Linie zwischen Erfolg und Niederlage.
Мы не должны пользоваться мораториями. Wir müssen von diesen Moratorien Abstand halten.
Если успех одного взаимозависим с успехом другого, то их отношения имеют ненулевую сумму. Wenn Ihre Glück in einer wechselseitigen Abhängigkeit zu jemandem steht, dann leben Sie in einer Nicht-Nullsummen-Beziehung mit dem anderen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.