Beispiele für die Verwendung von "понадобится" im Russischen
Во-первых, мне понадобится участие аудитории.
Zuallererst, ein kleines bisschen Publikumsbeteiligung.
Но политикам, возможно, понадобится два этапа:
Doch es könnte sein, dass die Politiker zwei Schritte brauchen:
Сколько времени понадобится Америке, чтобы приспособиться?
Wie lange wird die Anpassung in den USA dauern?
Нам понадобится привлечь инвесторов, которые построят инфраструктуру.
Wir müssen Investoren anziehen, welche die Infrastruktur bauen:
Поэтому понадобится определенный стимул со стороны правительства.
In der Zwischenzeit wird irgendeine Form von staatlichem Impuls erforderlich sein.
Для этого США понадобится активный торговый баланс.
Um dazu in der Lage zu sein, brauchen die USA allerdings einen Handelsbilanzüberschuss.
Правда, потом ему понадобится санаторий недели на две.
Sie müssen danach für zwei Wochen ins Sanatorium.
Ему понадобится их спокойствие, если ему суждено преуспеть.
Er muss sie weiterhin beschwichtigen, wenn er Erfolg haben will.
Мы полагали, что на строительство понадобится 100 млн.долларов.
Wir dachten, der Bau würde 100 Millionen Dollar kosten.
Потом, в рамках этой системы взглядов понадобится набор теоретиков.
Wenn man in diesem Gerüst ist, nimmt man einige Theoretiker.
Правда, он невкусный, скорее всего в этом мне понадобится помощь.
Es schmeckt nicht gut, da brauche ich noch etwas Hilfe.
Даже при смене стратегии правительству понадобится время, чтобы восстановить кредитоспособность.
Selbst im Falle politischer Änderungen dauert es seine Zeit, bis die Staaten ihre Glaubwürdigkeit wieder erlangen.
Однако для решения региональных проблем понадобится более комплексный евро-атлантический подход.
Doch bedarf es eines umfassenderen euroatlantischen Ansatzes, um die Probleme der Region in Angriff zu nehmen.
Понадобится ему знания языка в той же мере, как юристу, например?
Bräuchte er die selbe Sprache wie zum Beispiel ein Anwalt?
Поэтому для проведения серьезных реформ понадобится твердое и продолжительное общественное давление.
Wenn Reformen also ernsthaft umgesetzt werden sollen, muss der öffentliche Druck stark und beharrlich sein.
Внизу понадобится надпись, ну, для тех, кто не видел публичного объявления.
Und es gäbe darunter eine kleine Anleitung, für alle diejenigen, die öffentliche Ankündigungen nicht mitbekommen.
Мы думали, что понадобится исследовать несколько сотен, прежде чем мы получим представление.
Wir dachten, wir müssten uns mindestens einige Hundert anschauen bevor wir uns ein Bild machen können.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung