Beispiele für die Verwendung von "понимаешь" im Russischen

<>
Всё ты понимаешь, не прикидывайся. Du verstehst alles, spiel nicht den Dummen!
Если понимаешь, что совершил глупость, то следует иметь совесть и исправить её, насколько это возможно. Wenn man erkennt, Unsinn in die Welt gesetzt zu haben, sollte man die Größe besitzen, diesen, soweit es geht, zurückzunehmen.
Неужели ты не понимаешь, что нас вводят в заблуждение?" Merkt Ihr nicht, dass wir an der Nase herumgeführt werden?"
Главное, что ты меня понимаешь. Das Wichtigste ist, dass du mich verstehst.
Когда пытаешься внедрить в свою жизнь методы самоограничения, то понимаешь, что дьявол кроется в мелочах. Und wenn man versucht, diese bindenden Mittel anzuwenden, dann erkennt man, dass der Teufel wirklich im Detail steckt.
Ты понимаешь, что это значит? Verstehst Du, was das bedeutet?
Когда понимаешь, что химические соединения могут проникать в плаценту и в вашего будущего ребёнка, начинаешь думать, что бы мне на это сказал плод? Und als ich auf einmal erkannte, dass Chemikalien die Plazenta durchdringen, und dadurch mein ungeborenes Kind beeinflussen können, da habe ich mich gefragt, was mein Fötus zu mir sagen würde.
Ты понимаешь, что ты говоришь? Verstehst du, was du da sagst?
И я хочу сказать, что от этого становится легче на душе, когда понимаешь что несовершенство не препятсвует состраданию - согласно словам Фреда Ласкина - эти недостатки просто делают нас человеком. Und ich möchte sagen, dass es eine befreiende Sache ist zu erkennen, dass dies kein Hindernis für Mitgefühl ist - dem folgend was Fred Luskin sagt - dass diese Fehler uns menschlich machen.
Ты понимаешь, в чём разница? Verstehst du den Unterschied?
И в такой связке ты понимаешь, что самое главное - это уважение, которое ты испытываешь к ним, а они к тебе, и вы сделали работу, которую не сможете объяснить кому-то другому. Und in dieser Gemeinschaft erkennt man, dass die wichtigste Sache die Achtung ist, die man vor einander hat, weil man eine Aufgabe bewältigt hat, die man keinem anderem erklären kann.
Ты понимаешь, о чём я? Verstehst du, was ich meine?
Я надеюсь, ты меня понимаешь. Ich hoffe, du verstehst.
Ты понимаешь, что я говорю? Verstehst du, was ich dir sage?
Нет, ты не так его понимаешь." Nein, Sie haben das völlig falsch verstanden."
И ты понимаешь, ага, это послание. Man lernt - oh, es ist eine Nachricht, verstehen Sie.
Ты меня понимаешь, и это самое главное. Dass du mich verstehst, ist das Wichtigste.
Что ты, чёрт возьми, в этом понимаешь? Was zum Teufel verstehst du davon?
Я думаю, ты понимаешь, что я хочу сказать. Ich denke, du verstehst, was ich sagen will.
Я очень надеюсь на то, что ты меня понимаешь. Ich hoffe sehr, du verstehst mich.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.