Beispiele für die Verwendung von "попали" im Russischen
Все эти истории попали на обложку Herald Tribune.
Zusammen wurde aus diesen Geschichten das Titelblatt des Wirtschaftsteils der Herald Tribune.
НЬЮ-ЙОРК - Международные инвестиционные соглашения опять попали в выпуски новостей.
NEW YORK - Internationale Investitionsschutzabkommen sind wieder einmal in den Schlagzeilen.
Мелкие крестьяне без капитала попали в западню порочного круга долгов.
Kleinbauern ohne Kapital waren in einem Teufelskreis aus Schulden gefangen.
Тем не менее, обе страны попали в тиски финансовых рынков.
Trotzdem müssen beide an den Finanzmärkten massive Prügel einstecken.
И, в конце концов, вы бы попали на дно океана.
Und irgendwann kommt der Boden der Tiefsee in den Blick.
Как отметил Международный Банк, женщины попали в западню производительной мощности.
Wie die Weltbank kürzlich bemerkte, sind Frauen in einer Produktivitätsfalle gefangen.
Мы попали в ситуацию, которая ведет от парадокса к парадоксу.
Zurück bleibt eine Situation, in der ein Paradox über das andere geschichtet wird.
В Сенат вы попали, но вскоре отправились в президентский замок.
In den Senat haben Sie es geschafft und sich dann gleich auf den Weg in die Burg gemacht.
Поэтому киты, в которых попали гарпуном, обычно умирают медленно и мучительно.
Harpunierte Wale sterben daher typischerweise langsam und qualvoll.
Они спорили друг с другом, и в результате попали в западню.
Man verlor sich untereinander in Gezänk und tappte in die Falle.
И вообще, слова "вы не туда попали" употреблялись чаще, чем "привет".
Tatsächlich waren die Worte "Falsch verbunden" populärer als das Wort "Hallo".
Они не интересовались учебой уже задолго до того, как попали в ВУЗ.
Jungen haben das Interesse verloren, lange bevor sie an die Uni kamen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung