Beispiele für die Verwendung von "поразить" im Russischen
Übersetzungen:
alle55
treffen21
beeindrucken10
überraschen7
befallen6
frappieren1
bestürzen1
andere Übersetzungen9
Действительно, объекты подобных спекуляций способны поразить воображение:
Tatsächlich bringen die Objekte derartiger Spekulationen einen zum Erstaunen:
Например, дефицит микроэлементов может поразить больше, чем два миллиарда людей.
Zum Beispiel könnte Mikronährstoffmangel zusätzlich bis zu zwei Milliarden Menschen betreffen.
Это была инвестиционная возможность для кого-то, кто хотел поразить воображение людей.
Das war eine Investitionsmöglichkeit, die die Fantasie der Menschen beflügelte.
Три ракеты предыдущих выпусков, запущенные в его присутствии, не смогли поразить цели на Камчатке.
Drei in seiner Gegenwart abgefeuerte Raketen älterer Bauart verfehlten ihre Ziele auf Kamtschatka.
"Как мы прекрасно видим, не ожидается никаких сейсмических явлений, которые могут поразить экономику США".
"Wie wir deutlich sehen können, wird kein "Erdbeben" die US-amerikanische Wirtschaft lahmlegen."
Мы путешествуем по этносфере и показываем зрителям места с удивительной культурой, чтобы поразить их воображение.
Und wir unternehmen eine Reihe von Reisen in die Ethnosphäre, auf denen wir unser Publikum zu Orten von solch kulturellen Wundern mitnehmen, dass sie von dem Gesehenen geblendet werden.
Всемирная организация здравоохранения и Панамериканская организация здравоохранения (ПАОЗ) считают, что вспышка может поразить порядка 400 000 человек.
Die Weltgesundheitsorganisation und die Panamerikanische Gesundheitsorganisation (PAHO) schätzen, dass die Cholera bis zu 400.000 Menschen betreffen könnte.
Если ситуация продлится до конца года, чего нельзя исключать, то серьезные банковские кризисы могут поразить еще многие страны.
Falls die Situation bis Jahresende anhält - was nicht auszuschließen ist -, könnten zahlreiche weitere Länder schwere Bankenkrisen erleben.
Кроме того, Израиль должен ответить в более широком масштабе, поскольку давление со стороны этих более радикальных групп может вынудить ХАМАС в ближайшие месяцы стать более агрессивным, в том числе и благодаря его пониманию, что десятки ракет Фаджр-5, находящихся в его арсенале, вполне могли бы поразить район Тель-Авива.
Gleichzeitig könnte der Druck dieser radikaleren Gruppen die Hamas in den letzten Monaten dazu gezwungen haben, selbst aggressiver zu werden - in dem Wissen, dass ihr Arsenal dutzender Fajr-5-Raketen im Fall größerer israelischer Vergeltungsschläge die Gegend um Tel Aviv erreichen könnte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung