Beispiele für die Verwendung von "посредством" im Russischen
Разгром терроризма посредством всемирного благополучия.
Terrorismusbekämpfung durch globalen Wohlstand
Эта картина получена посредством чистой математики.
Dieses Gebilde hier entstand einzig und allein durch Anwendung reiner Mathematik.
посредством создания, например, какого-либо биопатогена.
Zum Beispiel durch Erfindung eines Biopathogens.
Вот ещё пример - платан, размножается посредством ветра
Noch einmal, diesmal, Bergahorn, windverteilt.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Google bereichert sich selbst, in dem es tausende von Bloggern durch AdSense bereichert.
И сделать это я смогла посредством искусства.
Und für mich führte der Weg dorthin über künstlerische Mittel.
Изменения происходили посредством войны и внутригосударственного конфликта.
Die Veränderungen kommen durch Krieg oder innenpolitische Konflikte.
Америка [фактически] даже признала это, посредством договора.
Selbst die Amerikaner haben dies in einem Abkommen anerkannt.
Посредством звука бренд можно выразить 8 способами.
Es gibt acht Ausdrucksmöglichkeiten eines Markenjingles.
Это делается посредством поддержания горизонтального положения тела.
Und dies gelingt indem man eine horizontale Körperhaltung beibehält.
И расширение возможностей посредством занятости снижает стигму.
Bestärkung durch eine Arbeitsstelle - Reduzierung des Stigmas.
Новые математические структуры обнаруживаются посредством этих вычислений.
Sie entdecken bereits neue mathematische Strukturen in diesen Kalkulationen.
Ну, например они могут "общаться" посредством механических сил.
Nun, sie können durch mechanische Kräfte kommunizieren.
идеи, размножающиеся посредством перехода из мозга в мозг.
Ideen, die sich replizieren, indem sie von Hirn zu Hirn wandern.
В некоторой степени, она уже работает - посредством распространения.
In gewisser Weise hat sie den bereits - einfach, indem sie sich verbreitet.
Огромное количество невербальной информации передаётся посредством зрительного контакта.
Es ist tatsächlich ein großer Anteil an nonverbaler Information, der über die Augen kommuniziert wird.
Ему это может удаться сделать посредством быстрой девальвации.
Zumal sie eine umgehende Abwertung erreicht hat, könnte sie Erfolg gehabt haben.
Попасть в них можно посредством наклонной движущейся ленты.
Sie werden über diese diagonalen Aufzüge erreicht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung