Beispiele für die Verwendung von "потенциальными" im Russischen mit Übersetzung "potenziell"
Остаются другие экономические проблемы с серьезными потенциальными политическими последствиями.
Es bleiben noch andere wirtschaftliche Schatten, mit potenziell ernsten politischen Implikationen.
Политики должны более пристально следить за потенциальными имениями в экономических условиях Большой семерки.
Die politischen Entscheidungsträger sollten die potenziellen Änderungen der Wirtschaftsbedingungen in den G-7 genau überwachen.
Если самая влиятельная персона Европы может стать мишенью, то, конечно, потенциальными мишенями являются и лидеры бизнеса.
Wenn die mächtigste Person in Europa ins Visier geraten kann, dann sind mit Sicherheit auch Unternehmensleitungen potenzielle Ziele.
Но некоторые виды клещей близко связаны с известными переносчиками и, таким образом, сами являются непосредственными потенциальными переносчиками.
Einige der Zecken sind jedoch eng mit bekannten Borrelioseträgern verwandt und daher selbst potenzielle Träger.
В теории, все эти факты являются потенциальными источниками средств для достижения целей для внешних стран, таких как США.
Theoretisch sind all diese Faktoren potenzielle Einflussquellen für Außenmächte wie die USA.
Далеко не являясь фактическими или потенциальными препятствиями на пути к материальному успеху, такие ценности должны приветствоваться и активно проецироваться на экономику Европы.
Diese Werte stellen keinesfalls tatsächliche oder potenzielle Hindernisse für den materiellen Erfolg dar, stattdessen sollten gerade sie hochgehalten und aktiv in Europas Wirtschaft übernommen werden.
Конечно, наряду с потенциальными экономическими выгодами от привлечения гораздо большей доли ПИИ из Китая, нужно решать обоснованные проблемы, связанные с конкурентоспособностью и национальной безопасностью.
Selbstverständlich müssen neben den potenziellen wirtschaftlichen Vorteilen, die sich ergeben, wenn man einen wesentlich größeren Anteil der chinesischen FDI anlockt, legitime Bedenken hinsichtlich des Wettbewerbs und der nationalen Sicherheit angesprochen werden.
Сегодня членство в ЕС представляет более сильный стимул, чем когда-либо для тех, кого ЕС называет тремя "странами-кандидатами" (Хорватия, Македония и Турция) и пятью "потенциальными странами-кандидатами" (Албания, Босния и Герцеговина, Косово под резолюцией Совета Безопасности ООН 1244, Черногория и Сербия).
Heute ist die EU-Mitgliedschaft ein stärkerer Anreiz denn je für die drei Staaten, die die EU als "Kandidatenländer" bezeichnet (Kroatien, Republik Mazedonien und die Türkei), und die fünf "potenziellen Kandidatenländer" (Albanien, Bosnien-Herzegowina, Kosovo unter der Resolution 1244 des UN-Sicherheitsrats, Montenegro und Serbien).
Но оценить потенциальные угрозы непросто.
Allerdings ist die Einschätzung potenzieller Bedrohungen schwierig.
Потенциальных источников такого шока множество.
Die potenziellen Ursachen für einen derartigen Schock sind Legion.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются.
Gesellschaften, Kulturen und potenzielle Märkte verändern sich.
В самом деле, такие подходы потенциально разрушительны.
Eine solche Haltung ist potenziell sogar katastrophal.
Ближний Восток является потенциально прибыльным близлежащим рынком.
Der Mittlere und Nahe Osten stellt einen potenziell lukrativen Markt dar.
в худшем случае, она станет потенциальной проблемой.
Im schlechtesten Fall ist Russland selbst ein potenzielles Problem.
К счастью, вспыхнули не все потенциальные конфликты.
Glücklicherweise sind nicht alle potenziellen Konflikte ausgebrochen.
За этим знаменательным решением стоял потенциальный кризис.
Hinter dieser wegweisenden Entscheidung stand eine potenzielle Krise.
Но у нее есть также потенциально опасный недостаток.
Aber auch dies hat potenzielle gefährliche Nachteile.
Но потенциально значительные затраты перевешивают эти незначительные выгоды.
Doch die potenziell erheblichen Kosten machen diese geringfügigen Vorteile zunichte.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung