Beispiele für die Verwendung von "потерях" im Russischen mit Übersetzung "verlust"

<>
Может показаться жестоким или бессердечным обращать внимание на такие экологические последствия при многочисленных людских потерях и страданиях. Es mag grausam oder kaltherzig erscheinen, sich nach großen menschlichen Verlusten und Leiden auf solche Umweltauswirkungen zu konzentrieren.
Эти потери нанесут невосполнимый урон. Derartige Verluste könnten verheerende Auswirkungen haben.
Знает ли оно, как сократить потери? Weiß man, wie Verluste zu mindern sind?
Самые недавние потери хорошо подтверждены документально. Die jüngeren Verluste sind gut dokumentiert.
Несомненно, она поможет Вам пережить потерю Sie wird Ihnen sicher helfen, über den Verlust hinweg zukommen
Мы примем искреннее участие в Вашей потере Wir nehmen aufrichtigen Anteil an Ihrem Verlust
Их потери геополитического и экономического могущества очевидны. Ihr Verlust an geopolitischer und wirtschaftlicher Macht ist augenfällig.
Разницу в будущем они воспримут как потери. Der Unterschied wird dann als Verlust wahrgenommen.
И наоборот, ФРС может не признавать потерю; Die Fed dagegen muss den Verlust nicht anerkennen.
Я полагаю, что выкидыш - это невидимая потеря. Ich glaube, eine Fehlgeburt ist ein unsichtbarer Verlust.
Поэтому это не воспринимается как большая потеря. Und deshalb wird es nicht als großer Verlust wahrgenommen.
Наибольшая потеря в жизни - быть выброшенным из неё. Der größte Verlust fürs Leben ist das Hinausschieben.
Есть такие ситуации, когда потеря ферзя - блестящий ход. Es gibt Situationen, in denen der Verlust der Dame eine brilliante Idee ist.
Потеря добавочной стоимости, производимой подростком, вероятно, намного ниже. Der Verlust des zusätzlichen Werts, den ein Teenager erzeugt, ist wahrscheinlich weitaus geringer.
Так что кончина Киотского протокола не будет большой потерей. Der Niedergang des Kyoto-Protokolls ist also kein großer Verlust.
Производитель самолетов Боинг выиграл, сократив потери на Dow-Jones. Der Flugzeugbauer Boeing legte zu und begrenzte damit die Verluste im Dow.
Более того, местное турецкое население якобы понесло подобные потери. Darüber hinaus habe es unter der örtlichen türkischen Bevölkerung ähnliche Verluste gegeben.
Это создаст больше затрат для общества и больше потерь. Das wird die Gesellschaft mehr kosten und ihr höhere Verluste bringen.
И это обошлось им только в потерю свободы спаривания. Die einzigen Kosten in den meisten Herden ist der Verlust der freien Partnerwahl.
Какое отношение к этому имеет потеря 20-ти долларов? Was hat das mit dem Verlust der 20 Dollar auf dem Weg zum Theater zu tun?
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.