Beispiele für die Verwendung von "потратим" im Russischen mit Übersetzung "ausgeben"

<>
Мы просто сказали, что на себя ничего не потратим. Wir haben uns einfach gesagt, dass wir das Geld nicht für uns selbst ausgeben wollen.
Мы знаем, что мы будем это делать в следующем году, но сегодня мы пойдем и всё потратим. Wir werden es nächstes Jahr tun, aber heute können wir ausgeben.
Если мы потратим этот же доллар на простую политику, чтобы помочь в борьбе с малярией или недоеданием сегодня, то мы могли бы ожидать благ на 20 долларов США или даже больше - в 1000 раз более эффективно, когда во внимание принимаются все воздействия. Wenn wir denselben Dollar für einfache Maßnahmen ausgeben, die sofort gegen Unterernährung und Malaria helfen, könnten wir 20 Dollar oder mehr Gutes erreichen - das ist 1000-mal besser, wenn alle Auswirkungen berücksichtigt werden.
Я потратил только три доллара. Ich habe nur drei Dollar ausgegeben.
Сколько в конечном итоге ты потратила? Wie viel Geld hast du insgesamt ausgegeben?
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый? Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
Это то, что потратил журнал Вайред на это. Soviel hat das Magazin WIRED ausgegeben.
Потратите ли вы оставшиеся 20 долларов на билет? Würden Sie Ihre verbliebenen 20 Dollar für eine Eintrittskarte ausgeben?
Я не могут потратить больше 10 миллионов долларов. Ich kann nicht mehr als 10 Millionen ausgeben.
Как можно лучше всего потратить 10 долларов США? Wie können zehn Dollar am wirksamsten ausgegeben werden?
У него больше денег, чем он может потратить. Er hat mehr Geld, als er ausgeben kann.
На это только США потратили до 3 трлн долларов. Allein die USA sollen für ihren Irakkrieg zwischen 1-3 Billionen US Dollar ausgegeben haben!
Калифорния потратит 100 миллиардов, Майкрософт 38, Гугл около 19. Kalifornien wird 100 Milliarden ausgeben, Microsoft 38, Google ca. 19.
то, что Сиэтл собирается потратить на легкое наземное метро, Was Seattle für ihre Stadtbahn ausgeben wird.
Семьи в Соединённых Штатах, потратив слишком много денег, задавлены долгами. Die Haushalte in den Vereinigten Staaten leiden, nachdem sie zuerst zu viel ausgegeben haben, jetzt unter ihrer Schuldenlast.
"Cisco" потратила миллиард долларов на еще один центр в Индии. Cisco hat eine Milliarde Dollar für ein anderes derartiges Zentrum in Indien ausgegeben.
Мы ставим людей на гуманитарную помощь и хвастаемся, что потратили три миллиарда. Wir leisten humanitäre Hilfe für Menschen und geben damit an, weil wir 3 Mrd. ausgegeben haben.
Чтобы вы имели представление, скажу, что они потратили 20 миллионов за 20 лет. Damit Sie es verstehen können, sie haben 20 Millionen in 20 Jahren ausgegeben.
Так что суть в том, что мы потратили кучу денег, а сделали немного. Also der Gedanke hier ist wirklich zu sagen, nun, wir haben viel Geld ausgegeben um wenig Gutes zu tun.
Понятно, что долг накапливается там, где люди хотят потратить больше, чем они сберегли. Klarerweise werden überall dort Schulden angehäuft, wo die Menschen mehr ausgeben wollen, als sie gespart haben.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.