Exemples d'utilisation de "потребляемые" en russe
Эти клинические испытания - лучший пример того, как антиангиогенные вещества, содержащиеся в пище и потребляемые в обычных объемах, могут влиять на рак.
Diese Studie an Menschen ist also ein Paradebeispiel, wie anti-angiogenetische Substanzen, in Nahrung vorkommend und in normalen Mengen konsumiert, Krebs beeinflussen können.
мы потребляем 25% мирового производства нефти.
Wir verbrauchen 25 Prozent der weltweiten Ölproduktion.
Сегодня на каждую потребленную в Англии калорию затрачивается 10 калорий для ее производства.
Für jede Kalorie, die wir heute hier in Großbritannien verzehren, werden 10 Kalorien benötigt um sie zu herzustellen.
В 2005 году США импортировали 60% потребляемой ею энергии.
Im Jahr 2005 importierten die USA 60 Prozent der Energie, die sie verbrauchten.
Во-первых, требуется использование энергии ископаемого топлива для освещения и вентиляции сараев, а также для транспортировки зерна, потребляемого цыплятами.
Zunächst einmal ist sie auf die Verwendung fossiler Brennstoffe angewiesen, um die Ställe zu beleuchten und zu belüften und um das von den Hühnern verzehrte Getreide zu transportieren.
Сегодня россияне потребляют конкурентоспособную продукцию:
Moderne Russen konsumieren wettbewerbsfähige Produkte:
20% пользователей потребляют 80% ресурсов - речь идет об этом правиле.
20% der Kunden verbrauchen 80% der Ressourcen - das ist gemeint, wenn Leute davon reden.
Конец западного консюмеризма еще не близок, но высокие цены на товары - ясное предупреждение о том, что понадобятся масштабные изменения, как только Азия и другие развивающиеся государства начнут потреблять большую долю глобального пирога.
Noch steht das Ende des westlichen Konsumismus nicht bevor, doch sind hohe Rohstoffpreise ein klares Warnsignal, dass nun, da Asien und andere Schwellenländer beginnen, einen größeren Anteil vom globalen Kuchen zu verzehren, deutliche Anpassungsmaßnahmen erforderlich sind.
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut.
И они начнут потреблять столько же, сколько Старый Запад потребляет сейчас.
Sie werden anfangen genauso viel zu verbrauchen, wie der Alte Westen es jetzt tut.
1.4 миллиона сотовых мачт или базовых станций потребляют очень много энергии.
Diese 1,4 Millionen Funkmasten, oder Basisstationen verbrauchen sehr viel Energie.
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Die wollen die Möglichkeit haben weiterhin subventionierten Strom zu konsumieren.
Так сколько же энергии потребляют американцы в своих домах на сегодняшний день?
Und wie viel Energie verbrauchen Amerikaner heutzutage in ihrem Haushalt?
сделав его на 10% быстрее, потребляя при этом на 15% меньше электричества.
Durch seine Idee fuhr der Zug um 10 Prozent schneller und verbrauchte 15 Prozent weniger Strom.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité