Beispiele für die Verwendung von "потрясениям" im Russischen
Это приводит нас к недавним потрясениям на финансовом рынке.
Dies bringt uns zu den jüngsten Turbulenzen an den Finanzmärkten.
Но любая финансовая система должна быть способна противостоять потрясениям, в том числе, крупным.
Aber jedes Finanzsystem muss in der Lage sein, Schocks - auch größeren Ausmaßes - zu bewältigen.
институты по разрешению конфликтов, для усиления устойчивости экономики к внешним потрясениям, и институты, способствующие диверсификации продукции.
Erstens die Institutionen des Konfliktmanagements, um die Widerstandskraft von Ökonomien gegenüber externen Schocks zu stärken und, zweitens, Institutionen zur Förderung der Diversifizierung in der Produktion.
Поставки нефти еще долго будут оставаться более подверженными политическим потрясениям, нежели вопросам, связанным с всеобщей ее нехваткой.
Lange bevor Probleme aufgrund der allgemeinen Knappheit der Vorräte entstehen, ist die Ölversorgung wahrscheinlich anfällig für politische Zerrüttungen.
Рост должен стать более стабильным, сопровождаться постоянной антициклической макроэкономической политикой, разумным управлением перемещениями капитала и большей устойчивостью к внешним потрясениям.
Das Wachstum muss gemeinsam mit konsequent antizyklischen Strategien, vernünftigem Kapitalmanagement und größerer Widerstandskraft gegen externe Schocks stabilisiert werden.
Углубление торгово-финансовой интеграции азиатских экономик сделало их более уязвимыми к потрясениям роста в Китае, и особенно уязвимыми стали экспортеры товаров и капитала.
Die sich vertiefende Handels- und Finanzintegration der asiatischen Volkswirtschaften macht diese zunehmend anfälliger für Wachstumserschütterungen aus China, wobei die Exporteure von Rohstoffen und Anlagegütern besonders gefährdet sind.
В то же самое время, хотя пограничные экономики Африки менее уязвимы к глобальным финансовым потрясениям, чем другие развивающиеся страны, они крайне уязвимы к последствиям политических потрясений ближе к дому.
Gleichzeitig sind Afrikas neu entstehende Wirtschaftsräume, obwohl sie weniger anfällig für globale Finanzturbulenzen sind als andere aufstrebende Märkte, höchst anfällig für politische Unruhen in ihrer Nähe.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung