Beispiele für die Verwendung von "превосходным" im Russischen mit Übersetzung "ausgezeichnet"
Übersetzungen:
alle24
ausgezeichnet7
exzellent3
vorzüglich3
perfekt3
köstlich1
andere Übersetzungen7
От протоколов судебных заседаний создается впечатление, что этот человек, не пойди он в политику, стал бы превосходным судебным адвокатом.
Die Protokolle des Prozesses erwecken den Eindruck eines Mannes, der ein ausgezeichneter Strafverteidiger geworden wäre, wenn er nicht in die Politik gegangen wäre.
Они пытались связаться по радио с Робом Холлом, который был превосходным альпинистом, и застрял, с более слабым альпинистом возле вершины.
Sie versuchten, eine Nachricht an Rob Hall zu funken, der ein ausgezeichneter Bergsteiger war, der quasi mit einem schwächeren Bergsteiger oben beim Gipfel feststeckte.
В этом ресторане подаются превосходные блюда.
In dieser Gaststätte bekommt man ausgezeichnetes Essen.
Когда талибы пришли к власти в Афганистане в 1996 году, у них были превосходные отношения с американцами, и туристы с Запада могли свободно путешествовать по территории Афганистана в 1996 - 1998 годах.
Als die Taliban im Jahr 1996 in Afghanistan die Macht übernahmen, hatten sie anfänglich ausgezeichnete Beziehungen zu den Amerikanern und westliche Reisende konnten sich zwischen 1996 und 1998 frei in Afghanistan bewegen.
Аналогичным образом президенты Джордж Г.У. Буш и Билл Клинтон просто обязаны были признать в 1990-е годы, что некое подобие Плана Маршалла, целью которого было бы помочь Восточной Европе с переходом от коммунизма, было бы превосходной инвестицией в мировое будущее.
Ebenso hätten die Präsidenten George H. W. Bush und Bill Clinton in den 1990ern erkennen sollen, dass so etwas wie ein Marshall-Plan für Osteuropa, der der Region den Übergang vom Kommunismus erleichtert hätte, eine ausgezeichnete Investition in die Zukunft der Welt gewesen wäre.
Хорошие экономические сведения укрепят первое благоприятное впечатление от нового правительства Ангелы Меркель, которое получило превосходный старт на саммите ЕС, где Меркель способствовала достижению компромисса между Великобританией и Францией по бюджету Евросоюза (добавив 2 миллиарда Евро к ежегодному вкладу Германии) на 2007-2013 годы.
Die guten Wirtschaftszahlen werden erste positive Eindrücke der neuen Regierung von Angela Merkel bekräftigen, der beim EU-Gipfel ein ausgezeichneter Einstieg gelang, bei dem Merkel die Aushandlung eines Kompromisses zwischen Großbritannien und Frankreich über den Haushalt der Union für 2007-2013 unterstützte (indem sie den jährlich zu zahlenden Beitrag Deutschlands um weitere €2 Milliarden erhöhte).
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung