Beispiele für die Verwendung von "предположить" im Russischen
Übersetzungen:
alle321
annehmen60
an|nehmen49
vermuten32
denken24
voraus setzen11
sich voraus setzen6
mutmaßen3
sich mutmaßen3
sich vermuten3
andere Übersetzungen130
Предположить, не значит утверждать, что так произойдет.
Sich dieses auszumalen muss nicht bedeuten, dass es auch geschehen wird.
И я хочу предположить, из очень далекого прошлого.
Und was ich vorschlagen möchte ist, dass es sehr weit zurückreicht.
логично предположить, что вы должны для этого повернуть запястье.
sagt der gesunde Menschenverstand, dass ihr das Handgelenk drehen müsst.
Разумно предположить, что внезапное разделение было травмирующим для Тилли.
Die Vermutung liegt nahe, dass die plötzliche Trennung eine traumatische Erfahrung für Tilly war.
И это число, как вы могли предположить, довольно ошеломляющее.
Und diese Zahl ist, wie Sie vielleicht schon ahnen, ziemlich atemberaubend.
Это позволяет предположить, что вероятность возникновения жизни достаточно высока.
Das deutet auf eine relativ hohe Wahrscheinlichkeit für auftretendes Leben hin.
Несколько месяцев спустя мы смогли предположить, почему он ушел.
Einige Monate später ahnte man, wieso er gegangen war.
Вы можете предположить, если хотите, что это всё - коробки.
Wenn man möchte, kann man das als ein Problem mit Kisten sehen.
Приобретенный в этой области опыт позволяет предположить, что отражается позитивно.
Intern wird die Innovation gefördert, wenn verschiedene Regulierungsbehörden zusammengefasst werden, denn anstatt einfach die alten Wege zu gehen, werden die besten Ideen ausgewählt.
Я рискну предположить, что их множество и в этой комнате.
Ich wage zu behaupten, es gibt viele von Ihnen in diesem Raum.
Можно только предположить, каковы будут ее приоритеты во внешней политике.
In der Außenpolitik kann man nur erraten, wo ihre Prioritäten liegen würden.
Тем не менее, нетрудно предположить сценарии, при которых доллар рухнет.
Trotzdem ist es nicht schwer, sich Szenarios einfallen zu lassen, bei denen der Dollar zusammenbricht.
Я, как вы можете предположить, не являюсь материалистом, я имматериалист.
Ich bin, wie Sie ahnen können, kein Materialist, ich bin ein Immaterialist.
Однако конец диктатуры наступил раньше, чем кто-либо мог предположить.
Doch kam das Ende der Diktatur schneller, als irgendjemand erwartet hatte.
Я не могу даже предположить, что это когда-либо случится.
Ich kann mir nicht vorstellen, dass dies jemals passiert.
И, опять же, трудно предположить, как большая часть Европы улучшит ситуацию.
Und auch hier ist schwer zu sehen, wie Europa die Lage beeinflussen könnte.
Согласно последним данным можно предположить, что уровень спада в мировой экономике снижается.
Jüngste Daten legen nahe, dass das Tempo, mit dem die Weltwirtschaft schrumpft, nachlässt.
Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124% может быть очень заниженным.
Selbst wenn man von besseren Prognosen ausgeht, könnten die berechneten 124% eine grobe Unterschätzung darstellen.
Подбирая эстафетную палочку у Хелен, рискну предположить, что именно поэтому женщины лучше справляются
Bezugnehmend auf Helen von gestern, glaube ich, dass das der Grund ist, warum Frauen besser im Multi-Tasking sind.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung