Beispiele für die Verwendung von "представление" im Russischen

<>
это даёт представление о содержании, Es gibt mir den Kontext.
И это не идеализированное представление. Dies ist keine idealisierte Version.
Пересматривая представление о доморощенном терроризме Den hausgemachten Terrorimsus überdenken
Это наше представление о еде. Das ist unsere Lebensmittel-Landschaft.
Представление Обамы об азиатском регионе. Obamas Vision für Asien
Вот ещё одно представление древа жизни. Dies ist ein weiterer Blick auf den Baum des Lebens.
Скорее всего, это будет затяжное представление. Darüber hinaus wird es vermutlich ein langwieriges Schauspiel sein.
Если вам нравится представление поднимите зеленую. Wenn Ihnen gefällt, was passiert, dann zeigen Sie grün.
Это представление, которое вредно для инвестиций. Dieser Eindruck ist schlecht für Investitionen.
это искусное представление быстроты и сноровки. ist eine kunstvolle Demonstration von Fingerfertigkeit.
Как можно получить лучшее представление об этом? Also wie können wir das besser verstehen?
Ну что ж, начнем представление робота-комика. Genau, also, möge die Roboter-Bühnenkomik beginnen.
Мы должны переосмыслить свое представление о разуме. Wir müssen radikal unser Verständnis von Intelligenz überdenken.
Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом. Die Abbildungen bringen das klar rüber.
[Они меняют представление о том, что является возможным.] Sie verändern die Art, wie wir darüber denken, was möglich ist.
Такое вот мыслительное представление простого мира пляжного животного. Es ist also eine Art Abbild der einfachen Welt des Strand-Tieres.
Частью войны против терроризма было представление Патриотического Акта. Teil des Krieges gegen den Terror war die Verabschiedung des PATRIOT Acts.
Кроме того, нанотехнология меняет наше представление об опасности. Doch krempelt Nanotechnologie auch unser Verständnis davon um, wodurch eine Substanz schädlich wird.
получить представление о разнообразии оказавшихся на ней существ. So bekomme ich eine Idee von der Vielfalt der hergebrachten Kreaturen.
Видите ли, "разумность" - это господствующее представление в здравоохранении. Nun, "rational" ist das vorherrschende Paradigma im Gesundheitswesen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.