Beispiele für die Verwendung von "престижного" im Russischen mit Übersetzung "angesehen"

<>
Всего 63 человека были убиты в престижном Пекинском университете. An der angesehenen Universität von Beijing wurden insgesamt 63 Menschen getötet.
Я разговаривал с начальством самой престижной частной школы Новой Англии, и мне сказали: In einem Gespräch mit einem Internat, wahrscheinlich dem angesehensten, in Neuengland wurde mir gesagt:
Молдова - член Организации Объединенных Наций, Совета Европы, Всемирной торговой организации, Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, а также различных других престижных международных организаций. Es ist Mitglied der Vereinten Nationen, des Europarats, der Welthandelsorganisation, der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa und verschiedener anderer angesehener internationaler Gremien.
В статье, опубликованной в июльском номере "Journal of the American Medical Association" за 2005 год, я показал, что даже для наиболее престижных исследовательских находок опровержение - совершенно обычное дело. In einem Artikel im Journal of the American Medical Association, der im Juli 2005 veröffentlicht wurde, habe ich gezeigt, dass Entdeckungen sehr häufig widerlegt werden, selbst bei hoch angesehenen Forschungsergebnissen.
Почему журнал "Nature" - один из самых престижных научных журналов - опубликовал в 1985 году эту статью, начинавшуюся со снисходительного утверждения, что "популярность работ Кинджи Иманиши в Японии дает нам возможность по-новому взглянуть на японское общество"? Warum hat "Nature", eines der angesehensten Wissenschaftsmagazine, diesen Artikel 1985 veröffentlicht und auch noch mit der herablassenden Überschrift versehen, dass "die Popularität von Kinji Imanishis Schriften in Japan interessante Einblicke in die japanische Gesellschaft biete"?
В июне престижный журналScience (Наука) опубликовал статью южнокорейского ученого Ву Сук Хуанга и международной команды соавторов, которые описали, как они создали то, что по существу было "сделанными под заказ" линиями человеческих стволовых клеток, клонированных от взрослого человека. Im Juni veröffentlichte das angesehene Journal Science einen Artikel des südkoreanischen Wissenschaftlers Woo-Suk Hwang und eines internationalen Teams von Mitverfassern, in dem beschrieben wurde, wie sie Zellen hergestellt hatten, die im Wesentlichen "maßgefertigte" Linien menschlicher Stammzellen darstellten, welche aus den geklonten Zellen eines Erwachsenen stammten.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.