Beispiele für die Verwendung von "привилегий" im Russischen
В результате палестинские политики опустились до борьбы за передел привилегий власти.
Die Folge ist, dass die palästinensische Politik zu einem unverblümten Kampf um die Vergünstigungen der Macht ausgeartet ist.
Для многих людей это было знаком освобождения - от чрезмерно регулируемых рынков, властных профсоюзов и классовых привилегий.
Für viele klang dies nach einer Befreiung von überregulierten Märkten, überheblichen Gewerkschaften und Klassenprivilegien;
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий.
Auch staatliche Unternehmen sollten an Ausschreibungen teilnehmen dürfen, doch sollten sie nicht bevorzugt behandelt werden.
И эта проблема - назовём её "опасности привилегий" - вплотную, я считаю, подводит нас к источнику нашего коллективного безрассудства.
Und dieses Problem - nennen wir es, die Gefahren der Privilegiertheit - bringt uns meiner Ansicht nach näher an die Wurzeln unserer kollektiven Rücksichtslosigkeit.
Большинство экономистов высказываются за расширение налоговой базы - например, путем отмены специальных вычетов и привилегий - с целью сохранить предельную ставку налога на невысоком уровне.
Um die Grenzsteuersätze niedrig zu halten, bevorzugen die meisten Ökonomen Möglichkeiten zur Verbreiterung der Steuerbasis - beispielsweise durch Beseitigung spezieller Steuerabzugsbeträge oder anderer Begünstigungen.
Один из самых популярных сайтов в мире, под управлением самой мощной компании в мире, но ни у YouTube, ни у Google не нашлось никаких особых привилегий для решения проблемы.
Eine der beliebtesten Webseiten der Welt, die von der mächtigsten Firma der Welt betrieben wird, und es gab nichts, was YouTube oder Google dagegen hätten machen können.
Северную Корею будут убеждать отказаться от своего ядерного оружия и поместить свой ядерный материал под международные меры безопасности в обмен на формальные гарантии безопасности, энергетические ресурсы и ряд политических и экономических привилегий.
Von Nordkorea würde erwartet, dass es seine Atomwaffen aufgibt und sein spaltbares Material internationalen Sicherheitsvorkehrungen unterstellt, um im Gegenzug formelle Sicherheitsversprechen, Energieressourcen und eine Reihe von politischen und wirtschaftlichen Vorteilen zu erhalten.
До тех пор, пока правительство Китая не встанет на путь большей политической открытости, позволив бедным и лишенным привилегий слоям населения открыто говорить о своих проблемах, быть представленными в правительстве и контролировать реализацию государственной политики, Китай будет оставаться под угрозой ложного и опасного процветания.
Sofern China sich nicht zu größerer politischer Offenheit verpflichtet und es den Armen und Benachteiligten erlaubt, ihre Interessen zu äußern, sich selbst zu vertreten und die Umsetzung politischer Maßnahmen zu überwachen, wird es auch weiterhin seine Zukunft durch einen falschen und gefährlichen Wohlstand aufs Spiel setzen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung