Beispiele für die Verwendung von "привязано" im Russischen
Übersetzungen:
alle67
binden50
sich binden10
befestigen1
fest binden1
an|binden1
andere Übersetzungen4
Значит, образование должно быть привязано к повседневной жизни и помогать зарабатывать на жизнь здесь и сейчас.
Sie brauchen also Bildung, die sachbezogen ist und den Menschen hilft, immer ihr Auskommen im hier und jetzt zu halten.
Камень Интиватана, колышек, к которому привязано солнце, является на самом деле обелиском, постоянно отражающим свет от священной Райской птицы с Мачу-Пикчу, которая и есть гора Кусок Сахара, называемая Уайна-Пикчу.
Der Intiwatana, der Pfosten, an dem die Sonne hängt, ist eigentlich ein Obelisk, der ständig das Licht reflektiert, das auf den heiligen Apu von Machu Picchu scheint, den Zuckerhutberg, genannt Huayna Picchu.
В исследовании, опубликованном в январе, экономисты Клод Эрб и Кэмпбелл Харви рассмотрели несколько возможных моделей основной цены на золото и выяснили, что оно, в лучшем случае, только слабо привязано к каждой из них.
In einer im Januar veröffentlichten Studie untersuchten die Ökonomen Claude Erb und Campbell Harvey mehrere mögliche Modelle eines Fundamentalpreises für Gold und kommen zu dem Schluss, dass Gold mit diesen Modellen bestenfalls lose in Verbindung steht.
Однако, поскольку женское обрезание привязано к более широкому набору традиционных методов, включающих контроль над телами и умами девочек, и поскольку эти традиции оказывают на некоторых африканцев заметное влияние, в конечном счете, практика женского обрезания может быть прекращена лишь благодаря совместным усилиям непосредственно самих африканцев.
Doch da die weibliche Genitalverstümmelung mit weiteren traditionellen Bräuchen zur Kontrolle über Körper und Geist von Mädchen verbunden ist und da diese Traditionen einige Afrikaner sehr stark beherrschen, kann der Brauch letzten Endes trotzdem nur durch die gemeinsamen Anstrengungen der Afrikaner selbst unterbrochen werden.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung