Beispiele für die Verwendung von "привёл" im Russischen
Übersetzungen:
alle1863
führen1450
bringen269
anführen7
sich bringen4
erbringen3
an|führen3
sich anführen2
andere Übersetzungen125
Этот подход привел к усугублению сегрегации бедных.
Dieser Ansatz verschärft die Ausgrenzung der Armen.
Здесь я просто привел все в оригинальное состояние.
Hier habe ich ihn wieder in seine orginale Form zurückgebracht.
Такой налог привел бы к повышению глобальной эффективности.
Eine derartige Steuer würde die globale Effizienz erhöhen.
Нам нужно учиться на примерах, которые я привёл.
Wir müssen aus den Zahlen die ich erwähnt habe, lernen.
Аргентинский коллапс привел к объявлению величайшего в истории дефолта.
Der Zusammenbruch Argentiniens hat den größten Zahlungsausfall der Geschichte bewirkt.
Недавно я получил отчет, который привел меня в восторг.
Und dann gab es kürzlich einen Bericht, den ich faszinierend fand.
Этот неустойчивый процесс привел к катастрофическому сбою в 2008 году.
Dieser unhaltbare Prozess fand 2008 ein spektakuläres Ende.
Я привел много примеров из Flickr, но подобное можно встретить везде.
Ich habe viele Beispiele von Flickr verwendet, aber man findet solche Geschichten überall.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt.
избежать того, чтобы внешний удар не привёл к их распаду и разложению.
Wenn sie Einflüssen von außen ausgesetzt werden, die sie nicht einfach zerstören und in Einzelteile zerfallen lassen.
Несмотря на беспорядочный дефолт, этот новый старт привел к значительному изменению ситуации.
Trotz unschöner Zahlungsunfähigkeit hat dieser Neubeginn eine bemerkenswerte Erholung hervorgebracht.
Общий эффект от такого развития событий привел к стремительному падению репутации Ли.
Der gemeinsame Effekt dieser Entwicklungen war ein steiler Absturz der Beliebtheitswerte Lees.
Катастрофический военный опыт США в Ираке привел к уменьшению их стратегического влияния.
Das unglückselige Militärengagement im Irak hat die USA strategisch beeinträchtigt.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung