Beispiele für die Verwendung von "примирению" im Russischen
Конечно, исторический опыт евреев не способствует легкому примирению.
Selbstverständlich trägt die geschichtliche Erfahrung der Juden nicht gerade zu einer einfachen Schlichtung bei.
а раскрытие "Операции Кувалда" не привело к окончательному примирению "антиклерикалов" и "исламистов".
auch hat die Enthüllung der "Operation Vorschlaghammer" nicht zu einer beginnenden Kraftprobe zwischen den "Säkularisten" und den "Islamisten" geführt.
Другие арабские страны также должны приложить усилия к примирению движений Хамас и Фатх.
Außenstehende arabische Nationen sollten ebenfalls die Hamas und Fatah zu einer Einigung bewegen.
В Южной Африке комиссия по выяснению правды и примирению была создана законодательством после тщательного рассмотрения в парламенте и широких обсуждений по всей стране.
Die Wahrheits- und Versöhnungs-Kommission Südafrikas wurde vom Gesetzgeber eingesetzt, nachdem das Parlament dies sorgfältig abgewogen und das gesamte Land zuvor darüber diskutiert hatte.
Израиль просто перестал стремиться к примирению своей еврейской идентичности со своей приверженностью к демократии, ибо он перестал решать противоречия, которые представляет израильско-палестинский вопрос.
Israel hat einfach aufgehört, seine jüdische Identität mit seinem Bekenntnis zur Demokratie in Einklang bringen zu wollen, denn es hat aufgehört, sich mit dem Widerspruch zu befassen, den die israelisch-palästinensische Frage darstellt.
Два года назад на короткий срок тишину разорвал Кен Аттафуа, руководитель комиссии по выяснению правды и примирению в Гане, которая занималась расследованием нарушений прав человека в течение двух десятилетий диктатур.
Vor zwei Jahren wurde dieses Schweigen kurzzeitig von Ken Attafuah, dem Leiter der Wahrheits- und Versöhnungskommission in Ghana unterbrochen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung