Beispiele für die Verwendung von "принимали" im Russischen mit Übersetzung "akzeptieren"

<>
Они хотят, чтобы люди просто принимали на веру все, что они говорят, и помалкивали. Sie möchten, dass man ihr Urteil einfach akzeptiert und den Mund hält.
Даже когда решения ВТО имели серьезные отрицательные последствия на торговых партнеров, их, как правило, принимали. Selbst wenn Entscheidungen der WTO ernste negative Auswirkungen auf einen Handelspartner hatten, wurden sie in der Vergangenheit im Allgemeinen akzeptiert.
Поколениями американцы принимали как должное базовое положение о том, что трудовые права - это права человека. Seit Generationen akzeptieren Amerikaner die Grundprämisse, dass Arbeitsrechte Menschenrechte sind.
С одной стороны, США поддерживали членство Китая во Всемирной торговой организации и принимали китайские товары и приезжих. Einerseits unterstützten die USA Chinas Mitgliedschaft in der Welthandelsorganisation und akzeptierten chinesische Waren und Besucher.
Когда этот день наступит, американцам остается только молиться, чтобы их кредиторы столь же охотно принимали доллары, как сейчас. Die Amerikaner sollten lieber beten, dass ihre Gläubiger dann ebenso willig sind wie heute, Dollars zu akzeptieren.
Однако, никогда раньше мы не были свидетелями военной операции, участники которой принимали бы свою смерть не только как просто возможность, но как неизбежный и в самом дележеланный исход. Nie zuvor wurden wir Zeugen einer militärischen Operation, bei der die Beteiligten ihren eigenen Tod nicht nur als bloße Möglichkeit, sondern als unvermeidliches, ja sogarwünschenswertes Ergebnis akzeptierten.
Традиционно граждане Европы принимали новых членов, желавших присоединиться к союзу, по мере того, как из первоначальной группы шести стран ЕС превращался в союз 25 государств, каким он станет в 2004 году. Auf ihrem Weg von der Sechsergemeinschaft zu einer Union mit 25 Staaten, die ab dem Jahr 2004 die EU bilden, haben die Bürger Europas die neuen Mitglieder traditionell immer akzeptiert.
Однако почему мы принимаем это? Aber warum akzeptieren wir es?
Мы должны принять фактор риска. Wir müssen akzeptieren, dass es Risiken geben wird.
всем нам трудно это принять. Es ist schwer, das für uns alle zu akzeptieren.
Я был вынужден принять его предложение. Ich war gezwungen, seinen Vorschlag zu akzeptieren.
"Доктор, я приму всё, что вы скажете". "Doktor, was immer Sie sagen, ich akzeptiere es."
Люди это не примут и не поймут. Die Leute werden das nicht akzeptieren.
Мы принимаем "карту дорог" на Ближнем Востоке. Wir akzeptieren die "Roadmap" für den Nahen Osten.
Мы не обязаны принимать эту точку зрения. Wir brauchen diese Ansicht nicht zu akzeptieren.
Принятие Америкой нынешнего режима Ирана вызывает ропот. Amerika akzeptiert das aktuelle Regime des Irans nur widerwillig.
Это означает принятие и приспособление к глобализации. Das bedeutet, die Globalisierung zu akzeptieren und sich mit ihr auseinanderzusetzen.
Это просто принято, что играть - это хорошо. Man kann einfach akzeptieren, dass Spiel eine gute Sache ist.
Принять кубинское исключение было бы большим регрессом. Eine Ausnahme für Kuba zu akzeptieren, wäre ein enormer Rückschlag.
Реформистский выбор полностью принимает интернационализацию сегодняшней рыночной экономики. Dieser reformistische Ansatz akzeptiert auch die Internationalisierung der heutigen Marktwirtschaft in vollem Umfang.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.