Beispiele für die Verwendung von "пришел" im Russischen

<>
Существует очень мало примеров, если существуют вообще, когда постиндустриальные общества с большими издержками производства восстанавливают свой производственный сектор в больших масштабах, после того как он пришел в упадок. Es gibt praktisch keine Beispiele dafür, dass kostenintensive postindustrielle Gesellschaften ihre produzierende Industrie wiederbeleben konnten, nachdem diese erst einmal zerfallen war.
Но всему этому пришел конец. All dies ist vorbei.
"Конец истории" пришел в Тунис Das Ende der Geschichte erreicht Tunesien
каждый генерал пришел сюда,утверждая: Jeder neue General sagte:
Вот к чему я пришёл. Hier war ich also.
Я пришел домой и сказал жене: Zuhause sagte ich meiner Frau:
Париж, кажется, пришел к схожим выводам. Paris scheint eine ähnliche Analyse zu machen.
Наконец, Бог пришел в виде мессии. Denn letzten Endes ist Gott der Messias.
Он еще не пришел в сознание. Er hat noch nicht das Bewusstsein wiedererlangt.
Грядущий Будда пришел, опередив все предсказания. Der künftige Buddha ist früher als alle Prophezeiungen erschienen.
Обама пришел к власти, обещая перемены. Obama gelangte mit dem Versprechen des Wandels an die Macht.
Как я пришёл к этому выводу? Wie gelangte ich zu diesem Schluss?
Так что спасибо всем, кто пришел. Also danke, falls Sie hier sind.
Он пришел через пробы и ошибки. Das wurde durch Versuch und Irrtum erreicht.
Давайте посмотрим, к чему он пришел. Lassen Sie mich Ihnen zeigen, was es ist, das er fand.
Итак, к каким же выводам он пришел? Welche Folgerungen schloss er also daraus?
Весь израильский политический спектр пришел в смятение. Dadurch geriet das gesamte politische Spektrum Israels durcheinander.
Зигмунд Фрейд просто бы пришел в восторг. Sigmund Freund wäre fasziniert gewesen.
Я думал, что моей карьере пришёл конец. Ich dachte, meine Karriere sei vorbei.
И пришел Дэн Сяопин, начавший восхитительный прорыв. Deng Xiaoping begann diesen großartigen Schritt nach vorne.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.