Beispiele für die Verwendung von "проблемам" im Russischen mit Übersetzung "schwierigkeit"
Примечательно, что регуляторы позволили кипрским банкам заниматься той практикой, которая привела к их проблемам.
Erstaunlicherweise hatten die Aufsichtsbehörden den zyprischen Banken die Praktiken erlaubt, die sie in Schwierigkeiten gebracht hatten.
Сегодня, в то время как основное внимание уделяется проблемам ЕС, экономический кризис по-прежнему вызывает разрушительные социальные последствия во всем мире.
Die globale Aufmerksamkeit konzentriert auf Europas Schwierigkeiten, aber die Wirtschaftskrise hat nach wie vor weltweit verheerende soziale Konsequenzen.
Тем временем, внутренние проблемы накалялись.
Unterdessen verschärften sich die internen Schwierigkeiten.
У Греции, несомненно, сегодня серьезные проблемы.
Griechenland steckt heute zweifellos in ernsthaften Schwierigkeiten.
Сможет ли Урибе пережить свои сегодняшние проблемы?
Kann Uribe seine gegenwärtigen Schwierigkeiten überleben?
Вы знаете, сколько проблем у детей с переменными,
Sie wissen, wieviel Schwierigkeiten Kinder mit Variablen haben.
Если мы распознали проблему, то можно найти решение.
Sobald wir die Schwierigkeit zugeben, lässt sich auch eine Lösung finden.
Если выборы не состоятся - у коалиции будут проблемы.
Ohne Wahlen allerdings ist die Koalition in Schwierigkeiten.
Но проблемы Пакистана объясняются не только психологическими причинами.
Doch gibt es andere, nichtpsychologische Faktoren für Pakistans Schwierigkeiten.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Man muss die Schwierigkeiten bei der Bestimmung von Ursache und Wirkung anerkennen.
"Проблема, которая сейчас стоит передо мной, имеет большую важность.
"Die Schwierigkeiten, vor denen ich stehe, haben höhere Priorität.
Вот поэтому сейчас "Сименс" столкнулся именно с такими проблемами.
Deshalb steckt Siemens jetzt in seinen gegenwärtigen Schwierigkeiten.
"Если у вас будут проблемы, позвоните нам - мы уладим."
"Falls Du in Schwierigkeiten kommst, dann ruf uns an und wir kümmern uns darum."
в Китае проблемой являются займы, которые связаны с региональными правительствами.
In China ergeben sich die Schwierigkeiten durch die Kreditaufnahme lokaler Regierungen.
- Финансовая система США попала в данную проблему вследствие недостаточной прозрачности.
- Mangelnde Transparenz hat das amerikanische Finanzsystem in diese Schwierigkeiten gebracht.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung