Beispiele für die Verwendung von "продолжить" im Russischen
Übersetzungen:
alle415
bleiben104
weiter machen50
fort setzen48
fortsetzen47
bestehen31
fort fahren22
fort führen12
sich weiter machen4
sich bestehen4
sich bleiben3
sich fort führen2
anknüpfen1
andere Übersetzungen87
Они хотят иметь возможность продолжить потребление субсидируемого электричества.
Die wollen die Möglichkeit haben weiterhin subventionierten Strom zu konsumieren.
Это длинный список, и его легко можно продолжить.
Das ist eine lange Liste, die aber leicht noch länger sein könnte.
Саддам опять окажется победителем, готовым продолжить игру с новыми силами.
Saddam wird der Gewinner sein, bereit für ein neues Spiel an einem neuen Tag.
Мы создали этот фестиваль как способ продолжить с ними работу.
Wir haben dieses Festival konzipiert, damit wir weiter mit ihnen arbeiten können.
Впрочем, если денёк выдался долгий, можно сменить батарею, и продолжить путь.
Und falls es mal eine längere Fahrt wird, kann man immer noch die Batterie wechseln und weiter auf der Insel rumfahren.
Нужно обрабатывать их сообща, чтобы преодолеть их и продолжить двигаться вперед.
Sie müssen umfassend behandelt werden, damit man sie überwinden und nach vorne schauen kann.
Однако с тех пор доля импорта снизилась и должна продолжить снижаться.
Seit damals allerdings ist der Anteil der Importe gesunken und diese Entwicklung wird wohl weiter anhalten.
Я хочу сначала рассказать об этом, а потом продолжить про будущее любви.
Und so möchte ich Ihnen zuerst darüber erzählen und dann darüber, wohin ich denke die Liebe geht.
Власти позволили ему продолжить отбывание в муниципальной тюрьме в Сан Николас в Гарзе.
Die Behörden erlaubten ihm, an dem Gerichtsverfahren als Insasse des städtischen Gefängnis von San Nicolás de los Garza teilzunehmen.
Мы стремимся продолжить наш продуктивный диалог с советником по правовым вопросами госдепартамента США.
Wir freuen uns auf die Fortführung unseres produktiven Dialogs mit dem Rechtsberater des US-Außenministeriums.
Если бы пациент мог избежать бремени и продолжить жить, он выбрал бы последнее.
Wenn der Patient die Belastung vermeiden und trotzdem weiter leben könnte, wäre das seine Entscheidung.
И они продолжают настаивать (безуспешно) на отстранении Ахтисаари для того, чтобы продолжить венские переговоры.
Und sie drängen weiterhin - ohne Erfolg - auf Ahtisaaris Absetzung, um die Gespräche von Wien zu verlängern.
Разве от того, что с помощью гомосексуальных отношений нельзя продолжить род, они становятся аморальными?
Macht der Umstand, dass homosexuelle Akte nicht der Reproduktion dienen, sie zu einer unmoralischen Angelegenheit?
Оно может продолжить избирательную реформу или оно может найти возможность для роспуска нового парламента.
Sie kann den Reformen des Wahlrechts stattgeben oder einen Grund finden, das neue Parlament aufzulösen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung