Beispiele für die Verwendung von "проекты" im Russischen

<>
Übersetzungen: alle994 projekt813 entwurf52 plan18 vorhaben8 andere Übersetzungen103
Иногда проекты носят более абстрактный характер. Ab und zu sind sie ein bisschen abstrakter.
Волна восстаний разрушила первые проекты в Париже. Eine große Welle von Krawallen hatte die ersten Vorstädte von Paris überschwemmt.
Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы: Gemeinsam würden beide einen einander gegenseitig verstärkenden Prozess bilden:
Мелкомасштабные демонстрационные проекты показывают, как можно достичь успеха; Demoprojekte im kleinen Maßstab machen vor, wie sich Erfolge erzielen lassen;
Это возможность использовать наши деньги на эти проекты. Es verwendet unser Geld für solche Dinge.
Мы обращаем все больше и больше внимания на подобные проекты. Wir beginnen gerade derartiges mehr und mehr zu behandeln.
Другие попробуют направить государственное финансирование на свои личные инвестиционные проекты. Andere versuchen, staatliche Fördermittel in Richtung ihrer persönlichen Investmentprojekte zu lenken.
В последнее время меня привлекают проекты совместного характера, наподобие этих. Ich neige in letzte Zeit mehr zu Gemeinschaftsprojekten wie diesen.
И свои скотоводческте проекты я рекламировала, показывая свои чертежи и рисунки. Und meine Verkaufstaktik war, dass ich meine Zeichnungen und Bilder von Dingen zeigte.
Наши представители бизнеса пришли со мной, чтобы представить крупномасштабные инвестиционные проекты. Unsere Unternehmensvertreter begleiteten mich, um Investitionsprojekte großen Umfangs vorzustellen.
По всему миру мы видим, как крупные проекты осуществляются блистательно хорошо, was in der Welt geschieht, im Grunde genommen die großen Dinge, sind richtig gut gemacht.
Они должны определить ключевые инфраструктурные проекты, необходимые для гарантирования производительности частного сектора. Sie sollten feststellen, welches die wichtigsten erforderlichen Infrastrukturprojekte sind, um die Produktivität im Privatsektor zu sichern.
В результате, проекты по защите окружающей среды часто не включаются в расчет издержек производства. Infolgedessen werden Umweltschutzprojekte bei der Berechnung der Produktionskosten häufig nicht berücksichtigt.
а также были запущены крупные инфраструктурные проекты, в том числе крупнейшая гидроэлектростанция в Африке. und dass große Infrastrukturprojekte, darunter Afrikas größte Talsperre für ein Wasserkraftwerk, initiiert wurden.
Вот некоторые проекты нефтепроводов, возможные варианты и сценарии, и пути, расчитываемые на последующие десятилетия. Hier sehen wir nur einige der geplanten Pipelines sowie Möglichkeiten und Szenarien und Routen die für die nächsten Jahrzehnte geplant werden.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ. Die Staudammprojekte sind ebenfalls in den Mittelpunkt einer breiteren politischen Diskussion in den chinesischen Medien gerückt.
Исключения можно делать для стран с крупным притоком внешних прямых инвестиций в новые проекты. Für Länder mit großen Zuflüssen an ausländischen Direktinvestitionen in neue Fabrikanlagen könnten Ausnahmen genehmigt werden.
Региональные правительства поощрялись с целью увеличения затрат на проекты государственной инфраструктуры, чтобы поддержать экономический рост. Die Lokalregierungen wurden ermuntert, ihre Ausgaben für öffentliche Infrastrukturprojekte zu erhöhen, um das Wachstum zu erhalten.
В результате, инициативы, направленные на улучшение здоровья, образования и гендерного равенства заменили крупномасштабные строительные проекты. Infolgedessen haben Initiativen, die auf eine Förderung von Gesundheit, Bildung und Gleichstellung der Geschlechter abzielen, große Bauprojekte abgelöst.
Многие грандиозные экономические проекты де Голля - от сверхзвукового самолета "Конкорд" до национальной компьютерной индустрии - провалились. Viele bombastische gaullistische Wirtschaftsprojekte - vom Überschallflugzeug Concorde bis zu einer nationalen Computerindustrie - waren Fehlschläge.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.