Beispiele für die Verwendung von "проигравший" im Russischen
В первом туре оказалось четыре победителя и один явный проигравший.
Es gab in diesem ersten Wahlgang vier Gewinner und einen klaren Verlierer.
Но у всех на устах один вопрос - согласится ли проигравший с результатами пересчёта и переживёт ли юная демократия Тайваня этот скандал?
Alles fragt sich jedoch, ob der Verlierer das Ergebnis akzeptieren und die junge taiwanesische Demokratie diese Wirren überstehen wird.
Проигравшие в регионе также очевидны:
Die regionalen Verlierer sind ebenfalls eindeutig auszumachen, nämlich Saudi-Arabien und die anderen Golfstaaten.
В июне она практически выиграла футбольный чемпионат "Евро-2008", проиграв в полуфинале Испании.
Im Juni begeisterte Russland bei der Fußballeuropameisterschaft und unterlag erst im Halbfinale dem späteren Sieger Spanien.
Выборы приводят к появлению победителя и проигравшего.
Was Wahlen tatsächlich produzieren sind einen Gewinner und einen Verlierer.
Это изображение было создано из отрывка девятой симфонии Бетховена, проигранной через киматическое устройство.
Dieses Bild hier entstand aus einem Ausschnitt von Beethovens Neunter Symphonie, abgespielt über ein cymatisches Gerät.
Руаяль, несмотря на свою энергичность и решительность, проиграла не потому, что она женщина, а вопреки этому.
Trotz ihrer Energie und Entschlossenheit unterlag Royal nicht weil, sondern obwohl sie eine Frau ist.
Песню нужно слушать в определённой последовательности во времени, так же, как и проигрывать.
Ein Lied muss in Sequenz gehört werden über eine Zeit und man muss es wiederholt in Sequenz über einen Zeitraum abspielen.
если Freudenberg проиграет в последнем акте своей драмы о торговом знаке, то должен будет платить противной стороне лицензионные сборы за собственное имя, объясняет Вентцлер.
Falls Freudenberg im letzten Akt seines Markendramas unterliege, dann müsste man wohl der Gegenseite Lizenzgebühren für den eigenen Namen zahlen, erklärt Wentzler.
В истории освобождения, или восстания, Ливии уже есть проигравшие.
Die Geschichte des libyschen Befreiungskampfes oder libyschen Rebellion kennt schon ihre Verlierer.
Нет времени проигрывать весь ролик, но я смогу показать вам два коротких отрывка.
Ich werde euch nicht das ganze abspielen, aber ich möchte euch zwei kurze Ausschnitte zeigen.
Революция, которую необходимо преодолеть, это маяйская революция 1968 года, чьи лидеры и сторонники, согласно Саркози, возможно, проиграли в политическом отношении де Голлю, но глубоко ослабили Францию в течение последующих десятилетий своим упором на "ложные ценности ".
Die Revolution, die überwunden werden muss, ist die vom Mai 1968, deren Anführer und Anhänger, laut Sarkozy, de Gaulle zwar politisch unterlegen gewesen seien, Frankreich in den nachfolgenden Jahrzehnten mit ihrer Betonung "falscher Werte" jedoch sehr geschwächt hätten.
Многие извлекают пользу - и имеют возможность компенсировать потерю проигравшим.
Es gewinnen also viele - und zwar in einem Ausmaß, das es ihnen ermöglicht, die Verlierer zu entschädigen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung